D'autres ont indiqué qu'elles définiraient de tels projets pendant la phase II du Programme d'activités habilitantes du Fonds pour l'environnement mondial (FEM). | UN | وذكرت أطراف أخرى أنها ستقوم بوضع تلك المشاريع خلال المرحلة الثانية من برنامج الأنشطة التمكينية لمرفق البيئة العالمية. |
Le projet fait partie de la phase II du Programme intégré de l'ONUDI. | UN | ويندرج هذا المشروع في المرحلة الثانية من برنامج اليونيدو المتكامل؛ |
PHASE II du Programme DE TÉLÉCOMMUNICATIONS DE LA CEDEAO | UN | بدء تنفيذ المرحلة الثانية من برنامج الاتصالات السلكية واللاسلكية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا |
Mettant à profit les enseignements de la première phase, plusieurs participants ont proposé que la deuxième phase du programme de travail de Nairobi soit axée sur des activités tendant à la réalisation du deuxième volet de l'objectif, qui est d'aider les Parties à adopter en connaissance de cause des décisions sur les initiatives et mesures pratiques d'adaptation. | UN | واستناداً إلى المرحلة الأولى، أشار عدة مشاركين إلى ضرورة أن تركز المرحلة الثانية من برنامج عمل نيروبي على الأنشطة التي ترمي إلى تحقيق الجزء الثاني من هذا الهدف، وهو مساعدة الأطراف على اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن إجراءات وتدابير التكيف العملية. |
Par ailleurs, 219 demandes avaient été reçues dans le cadre du deuxième volet du programme de bourses du Groupe, qui portait sur des questions telles que la modélisation économique axée sur les changements climatiques, la science des changements climatiques, et les changements climatiques et les ressources en eau. | UN | وفى نفس الوقت، ورد 219 طلباً للجولة الثانية من برنامج المنح التابع للفريق، الذي يركز على موضوعات مثل النمذجة الاقتصادية ذات الصلة بالتغير المناخي، والأسباب العلمية الأساسية للتغيُّر المناخي والمياه. |
16. Un descriptif de projet portant sur la phase II du Programme CC:TRAIN a été établi pour être présenté au Conseil du FEM en avril 1995. | UN | ١٦- أعدت وثيقة مشروع بشأن المرحلة الثانية من برنامج التدريب المشترك بغية تقديمها إلى مجلس مرفق البيئة العالمية في نيسان/أبريل ١٩٩٥. |
Le lancement prochain de la phase II du Programme international du Roi Abdullah bin Abdulaziz pour une culture de la paix et le dialogue apportera un soutien supplémentaire aux travaux de l'UNESCO dans ce domaine. | UN | وسيقدم التدشين المقبل للمرحلة الثانية من برنامج الملك عبد الله بن عبد العزيز الدولي لثقافة الحوار والسلام مزيدا من الدعم لأعمال اليونسكو في هذا المجال. |
La Phase II du Programme de modernisation du secteur public, menée par le PNUD, a commencé le 1er janvier. | UN | 61 - وبدأت في 1 كانون الثاني/يناير المرحلة الثانية من برنامج تحديث القطاع العام، بقيادة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Dans le cas du Sénégal, une description sommaire du projet a été approuvée, un protocole d'accord a été signé avec l'homologue technique sénégalais et le projet a été inscrit à la phase II du Programme intégré de l'ONUDI. | UN | وفي حالة السنغال، تمت الموافقة على ملخص للمشروع وأبرم بروتوكول تفاهم مع النظير التقني السنغالي وأدرج المشروع في المرحلة الثانية من برنامج اليونيدو المتكامل. |
La stratégie utilisée pour le projet mis en œuvre dans l'État du Rajasthan (Inde) a été transposée pour la phase II du Programme de santé procréative et infantile que le Gouvernement rajasthanais a exécuté avec l'aide financière de la Banque mondiale. | UN | أما الاستراتيجية التي استخدمت في المشروع المنفّذ في راجستان بالهند فقد تكررت في المرحلة الثانية من برنامج الصحة الإنجابية وصحة الطفل الذي نفّذته حكومة راجستان بمساعدة مالية مقدمة من البنك الدولي. |
La sensibilisation à la problématique des sexes fait partie aussi de la formation des fonctionnaires de la santé dans le cadre de la phase II du Programme < < Reproductive Child Health (RCH) > > . | UN | والتوعية بالجوانب الجنسانية مُدرجَة أيضاً بوحدة تدريب العاملين في المجال الصحي في إطار المرحلة الثانية من برنامج الصحة الإنجابية وصحة الطفل. |
1) Phase II du Programme intégré de l'ONUDI destiné à appuyer l'industrie palestinienne : Formation professionnelle | UN | 1 - المرحلة الثانية من برنامج اليونيدو المتكامل لدعم الصناعة الفلسطينية: تدريب مهني |
La phase II du Programme de formation de la police communale rwandaise, qui a reçu l'aval du Ministère de l'intérieur et du PNUD le 18 janvier 1996, financera la formation d'un troisième groupe de 750 élèves dans l'école professionnelle de Gishari et assurera la construction de logements pour la police dans 100 communes. | UN | وسيتم، في إطار المرحلة الثانية من برنامج تدريب الشرطة الكميونية الرواندية، الذي وقعت عليه وزارة الداخلية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، تمويل تدريب مجموعة ثالثة تتألف من ٧٥٠ من الطلاب العسكريين في مرفق التدريب الواقع في غيشاري وتشييد بنايات سكنية للشرطة في ١٠٠ كميونة. |
3.7 La phase II du Programme relatif à l'égalité des sexes et au développement s'est achevée en 2003 et a mis l'accent sur une approche coordonnée à la promotion de l'égalité entre les sexes par les méthodes ciaprès : | UN | 3-7 وانتهت المرحلة الثانية من برنامج الجنسانية والتنمية لوكالة نيوزيلندا للتنمية الدولية في عام 2003 وركزت على اتباع نهج منسق إزاء النهوض بالإنصاف الجنساني عن طريق: |
2.20 La phase II du Programme s'est achevée en 2003 et a mis l'accent sur une approche coordonnée à la promotion de l'égalité entre les sexes par les moyens ciaprès : | UN | 2-20 وانتهت المرحلة الثانية من برنامج الجنسانية والتنمية لوكالة نيوزيلندا للتنمية الدولية في عام 2003 وركزت على اتباع نهج منسق إزاء النهوض بالإنصاف الجنساني عن طريق ما يلي: |
Dans le cadre de la phase II du Programme de relèvement et de développement du FIDA, deux centres communautaires ont été officiellement ouverts dans les villages d'Azzoun et de Jayyous pour répondre aux besoins financiers et sociaux des femmes de la région. | UN | 36 - وتم رسميا افتتاح مركزين مجتمعيين في قريتي عزون وجيوس، في إطار المرحلة الثانية من برنامج إعادة التأهيل والتنمية، وذلك لخدمة الاحتياجات المالية والاجتماعية للنساء في المنطقة. |
b) Importantes contributions en matière de politique et de droit de l'environnement au titre des négociations sur les conventions et protocoles dans le cadre de la phase II du Programme pour l'environnement de la Caspienne du FEM. | UN | (ب) مدخلات مضمونية في مجال السياسات البيئية والقانون البيئي إلى المفاوضات الدائرة حول اتفاقيات وبروتوكولات في إطار المرحلة الثانية من برنامج بيئة بحر قزوين التابع لمرفق البيئة العالمية. |
L'atelier marquant le début de la phase II du Programme CAPAS, qui portait sur les méthodologies à retenir pour les études sectorielles de la phase II, s'est tenu à Harare, les 16 et 17 mars 1995. Il réunissait les dirigeants nationaux d'équipes de recherche et les coordonnateurs du CAPAS de dix pays, qui devaient examiner la mise en oeuvre du plan de travail. | UN | وعقدت حلقة العمل الانطلاقية للمرحلة الثانية من برنامج CAPAS بشأن " المنهجيات للدراسات القطاعية في المرحلة الثانية من برنامج CAPAS " في هراري في يومي ٦١ و٧١ آذار/مارس ٥٩٩١، بغية جمع قادة أفرقة البحوث الوطنية ومنسقي برنامج CAPAS من البلدان العشرة، ومناقشة تنفيذ خطة العمل. |
3.6 Poursuite de la mise en œuvre du deuxième volet de l'Initiative volontaire pour les échanges entre réseaux à travers 8 réseaux professionnels, 30 % des candidats à l'Initiative étant issus des missions | UN | 3-6 استمرار تطبيق الشبكة الثانية من برنامج المبادرة الطوعية للتبادل بين الشبكات عبر 8 شبكات وظيفية، مع انتساب 30 في المائة من مجموع المتقدمين للعمليات الميدانية |
Le deuxième volet de l'Initiative volontaire pour les échanges entre réseaux a été suspendu et le Bureau de la gestion des ressources humaines, en collaboration avec la Division du personnel des missions du Département de l'appui aux missions, a formulé une proposition globale de politique de mobilité pour le personnel du Siège et des missions, laquelle est actuellement examinée par l'Assemblée générale. | UN | تم تعليق تبادلات الشبكة الثانية من برنامج المبادرة الطوعية، وقد وضع مكتب إدارة الموارد البشرية، بالتعاون مع شعبة الموظفين الميدانيين التابعة لإدارة الدعم الميداني، اقتراحا شاملا لتنقل موظفي المقر والعمليات الميدانية، وهو قيد نظر الجمعية العامة |
Il n'a jamais été aussi indispensable d'appuyer le rôle catalyseur du Fonds. Les efforts qui commencent à être engagés en vue d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et de mettre en oeuvre le deuxième volet du programme de réformes du Secrétaire général offrent des possibilités sans précédent de généraliser l'action en faveur de l'égalité des sexes. | UN | 57 - وإنه لمن الأهمية بمكان، أكثر من أي وقت مضى، دعم جنب الحفز الذي يتميز به عمل الصندوق علما بأن المبادرات التي لا تفتأ تنشأ حاليا من الأهداف الإنمائية للألفية وخطة تنفيذ خطة العمل الثانية من برنامج الإصلاح الذي أعده الأمين العام تتيح فرصا لا مثيل لها لتعميم المساواة بين الجنسين. |