"الثاني والأخير" - Translation from Arabic to French

    • deuxième et dernière
        
    • seconde et dernière
        
    Les informations ainsi recueillies ont ensuite été étudiées par le Groupe d'experts à sa deuxième et dernière réunion. UN ومن ثم نظر الفريق في اجتماعه الثاني والأخير في المعلومات التي جمعت على هذا الشكل.
    Il était prévu que la deuxième et dernière phase du financement du projet serait approuvée en 2007. UN ومن المنتظر صرف القسط الثاني والأخير من تمويل المشروع في عام 2007.
    Les experts ont décidé d'entreprendre certaines activités intersessions avant la deuxième et dernière réunion prévue pour la fin 2006. UN وقرر فريق الخبراء القيام ببعض الأنشطة فيما بين الدورات قبيل انعقاد اجتماعه الثاني والأخير المقرر له أواخر عام 2006.
    Les experts ont décidé d'entreprendre certaines activités inter-sessions avant la deuxième et dernière réunion prévue pour la fin 2006. UN وقرر فريق الخبراء القيام ببعض الأنشطة فيما بين الدورات قبيل انعقاد اجتماعه الثاني والأخير المقرر له أواخر عام 2006.
    La seconde et dernière proposition était la suivante. UN الاقتراح الثاني والأخير كان على النحو التالي.
    La deuxième et dernière réunion du Comité préparatoire intergouvernemental se tiendra avant le 15 avril 2001; UN :: ينبغي عقد الاجتماعين الثاني والأخير للجنة التحضيرية الحكومية الدولية قبل 15 نيسان/أبريل 2001؛
    La deuxième et dernière réunion du Groupe consultatif s'est tenue les 16 et 17 octobre 2014, à New York. UN وعُقد الاجتماع الثاني والأخير للفريق في يومي 16 و 17 من تشرين الأول/أكتوبر 2014 في نيويورك.
    Les ressources disponibles n'étaient pas suffisantes pour couvrir les frais de voyage et autres des experts, et les services d'interprétation simultanée n'ont pu être assurés que pour la deuxième et dernière réunion. UN ولم تسمح الموارد المتاحة بمساعدة بعض الخبراء في نفقات السفر وغيرها من النفقات، ولم يكن من الممكن توفير الترجمة الشفوية الا في الاجتماع الثاني والأخير.
    À cette date, le Parlement aura probablement voté en faveur de la deuxième et dernière prorogation de la transition, d'une durée de six mois, afin de permettre à la Commission électorale indépendante d'organiser les élections. UN ويرجح أن يكون البرلمان قد صوت حينئذ على التمديد الثاني والأخير لتمديد هذه المرحلة لفترة ستة أشهر، لمنح اللجنة الانتخابية المستقلة فرصة تنظيم الانتخابات.
    C'est la deuxième et dernière tranche de l'aide apportée au programme économique de 2008, conçu pour redresser la situation financière. UN وكان ذلك هو القسط الثاني والأخير من المبلغ الذي صرف في إطار البرنامج دعما للبرنامج الاقتصادي لعام 2008 الرامي إلى المساهمة في التخفيف من وطأة الحالة المالية.
    C'est là la deuxième et dernière mesure concrète prévue dans le programme d'action inscrit dans la décision relative aux Principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires, adoptée en 1995 par la Conférence d'examen et de prorogation du TNP. UN وهو التدبير الثاني والأخير من بين التدبيرين المحددين في برنامج العمل الوارد في المقرر المتعلق بمبادئ وأهداف عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع هذه الأسلحة، المعتمد في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها المعقود عام 1995.
    Au 27 octobre 2009, 10 186 hommes et femmes adultes associés sont retournés dans leurs communautés et 9 896 d'entre eux (soit 97 %) ont perçu la deuxième et dernière tranche d'aide au retour. UN وبحلول 27 تشرين الأول/أكتوبر 2009، عاد 186 10 من البالغين والبالغات المرتبطين بقوات التحرير الوطنية إلى مجتمعاتهم الأصلية وتلقى 896 9 منهم ( أي 97 في المائة) قسطهم الثاني والأخير من مساعدة العودة.
    Le contrat en cours, qui a entamé sa seconde et dernière année en mai 2013, couvrira les besoins d'appui découlant de l'élargissement du mandat de l'AMISOM. UN وبدأ في أيار/مايو 2013 العامُ الثاني والأخير من العقد القائم الذي سيلبي الاحتياجات من الدعم الناشئة عن توسيع نطاق الولاية المنوطة بالبعثة.
    Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole au représentant de la République arabe syrienne qui va faire sa seconde et dernière intervention de cinq minutes. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل الجمهورية العربية السورية ليمارس حقه في الرد ويدلي ببيانه الثاني والأخير لمدة خمس دقائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more