"الثدييات البحرية" - Translation from Arabic to French

    • mammifères marins
        
    • des cétacés
        
    • des mammifères
        
    L'un de ces mammifères marins a été suivi sans interruption pendant 43 jours. UN واقتفي أثر واحدة من هذه الثدييات البحرية بشكل متواصل لمدة ٣٤ يوما.
    Les grands poissons sont enchevêtrés dans le matériel à cause de leur mâchoire et les grands mammifères marins sont faits prisonniers dans le filet. UN وتقع الأسماك الكبيرة الحجم في أداة الصيد بواسطة فكها وتصبح الثدييات البحرية الكبيرة الحجم حبيسة بعد أن تطوقها الشباك.
    Plan d'action mondial pour la conservation, la gestion et l'exploitation des mammifères marins UN خطة العمل العالمية لحفظ الثدييات البحرية وإدارتها واستخدامها
    . L'objectif déclaré de cette loi est de protéger les mammifères marins qui seraient autrement en danger d'extinction ou de dépeuplement. UN والغرض المعلن لهذا القانون هو حماية الثدييات البحرية التي يمكن لولا ذلك أن تتعرض لخطر الانقراض أو النفاد.
    Cette déclaration a ensuite été étoffée de façon à ce que la protection décrétée par le Président soit également valable pour tous les mammifères marins. UN وتعزز هذا الإعلان ليشمل جميع الثدييات البحرية.
    Les poissons d'eau de mer comme les poissons d'eau douce, ainsi que les mammifères marins, accumulent le méthylmercure dans leurs tissus musculaires. UN وتُراكم الأسماك البحرية وأسماك المياه العذبة وكذلك الثدييات البحرية ميثيل الزئبق في أنسجتها العضلية.
    On en a notamment trouvé chez des mammifères marins de l'Arctique dont les autochtones se nourrissent. UN ووجدت البارافينات على وجه الخصوص في الثدييات البحرية بالقطب الشمالي، وهذه يتغذى عليها السكان الأصليون في هذه المناطق.
    On en a notamment trouvé chez des mammifères marins de l'Arctique dont les autochtones se nourrissent. UN ووجدت البارافينات على وجه الخصوص في الثدييات البحرية بالقطب الشمالي، وهذه يتغذى عليها السكان الأصليون في هذه المناطق.
    Le projet de résolution reconnaît aussi pour la première fois la nécessité de collecter des données sur les prises accessoires de mammifères marins et de prendre des dispositions pour renforcer les mesures d'atténuation de telles prises. UN ويسلّم مشروع القرار أيضا للمرة الأولى بالحاجة إلى جمع البيانات عن الثدييات البحرية من الصيد العرضي في مصائد الأسماك، والأحكام المتعلقة بتعزيز تدابير التخفيف من هذا النوع من الصيد العرضي.
    Protection des mammifères marins dans le Pacifique Sud UN حماية الثدييات البحرية في جنوب المحيط الهادئ
    L'apparition de mammifères marins doit être consignée au cours de l'étude sur les données de base. UN وينبغي تسجيل مشاهدة الثدييات البحرية أثناء الدراسة اﻷساسية.
    12. Les pays ont fourni peu de renseignements sur leurs activités de conservation des mammifères marins et des ressources marines biologiques autres que les poissons. UN ٢١ - لم تقدم البلدان كثيرا من المعلومات عن أنشطتها الرامية إلى حفظ الثدييات البحرية والموارد البحرية الحية غير اﻷسماك.
    Dans les eaux plus chaudes, certains mammifères marins prédateurs sont également en danger. UN وتتعرض بعض الثدييات البحرية المفترسة في المياه الدافئة، للمخاطر أيضا.
    L'article 65 s'applique aussi à la conservation et à la gestion de mammifères marins en haute mer. UN تنطبق المادة 65 كذلك على حفظ وإدارة الثدييات البحرية في أعالي البحار.
    À titre d'exemple, des conférences sur le recyclage des déchets, la protection des mammifères marins, la qualité de l'eau. UN ومن الأمثلة على ذلك، محاضرات على إعادة تدوير النفايات وحماية الثدييات البحرية ونوعية الماء.
    Pour les interventions en cas d'urgence, on a créé une équipe chargée de mener rapidement des études sur l'échouage de mammifères marins et des phénomènes d'extinction qui n'auraient peut-être pas été détectés autrement. UN وثمة فريق معني بالاستجابة في حالات الطوارئ أنشئ بقصد التدخل والاضطلاع بعمليات التحري العاجلة في أحداث جنوح الثدييات البحرية وموتها واحدة وراء اﻷخرى، التي لم تكن لتدرس أسبابها لولا وجود ذلك الفريق.
    4. Protection des mammifères marins 176 - 179 49 UN حماية الثدييات البحرية التطورات الاقليمية
    Les Philippines ont en outre signalé que la pêche des dauphins était déjà interdite et qu’une autre disposition serait promulguée sous peu pour interdire la pêche aux mammifères marins. UN وأبلغت الفلبين فضلا عن ذلك أن لديها من اﻷصل أنظمة تحظر صيد الدلفين وستصدر عما قريب أنظمة أخرى تشمل غيره من الثدييات البحرية.
    On en a notamment trouvé chez des mammifères marins de l'Arctique dont les autochtones se nourrissent. UN ووجدت البارافينات على وجه الخصوص في الثدييات البحرية بالقطب الشمالي، وهذه يتغذى عليها السكان الأصليون في هذه المناطق.
    :: La faune du milieu côtier : état, tendances et menaces, et informations sur les mammifères marins; UN :: حيوانات في البيئة الساحلية: بيانات عن حالتها واتجاهها والأخطار المحدقة بها، ومعلومات عن الثدييات البحرية
    Monaco a signé un accord avec la France et l'Italie pour la désignation d'une zone privilégiée destinée à la reproduction et à la sauvegarde des cétacés, entre la presqu'île de Giens à l'ouest et la Toscane à l'est. UN وقال أن موناكو وقَّعت على اتفاق مع فرنسا وإيطاليا من أجل تحديد منطقة مخصصة لتكاثر وحماية الثدييات البحرية بين شبه جزيرة جيان، غرباً، وتوسكانيا، شرقاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more