Les renards, c'est de la vermine. Tu aurais dû l'écraser. | Open Subtitles | الثعالب من الحيوانات المتطفلة كان يجب أن تدهسه |
Tu penses que les renards peuvent vraiment faire ça ? | Open Subtitles | هل تظن فعلا ان الثعالب يمكنها القيام بهذا؟ |
Timmy, ce beau renard et moi, demandons au public de cesser de tuer, de blesser et de torturer les renards. | Open Subtitles | باسمي وباسم هدا الثعلب الجميل أدعو الناس أرجوكم, توقفوا عن قتل و إيداء وتعديب هده الثعالب |
Sûrement qu'un agneau s'est fait mordre par un renard et il en a fait la bête des enfers. | Open Subtitles | على الأرجح أحد الثعالب عضّ أحد الخراف وقام هو بحبك قصّةٍ جعلته يبدو كلباً من الجحيم |
Les chercheurs qui sont en mesure de naviguer d'un cadre explicatif à l'autre en fonction des circonstances sont plus susceptibles de nous orienter dans la bonne direction. Le monde a besoin de moins de hérissons et de plus de renards. | News-Commentary | إن الباحثين القادرين على الإبحار من إطار تفسيري بعينه إلى آخر وفقاً لما تفرضه الظروف أكثر قدرة على توجيهنا في الاتجاه الصحيح. والعالم الآن بحاجة إلى القليل من القنافذ والمزيد من الثعالب. |
En bref, les qualités qui rendent les renards plus enclins à l’exactitude les rendent aussi moins populaires. | News-Commentary | باختصار، نستطيع أن نقول إن السمات التي تجعل الثعالب أكثر دقة هي ذاتها التي تجعلهم أيضاً أقل شعبية. |
Je veux dire, ces sentiers sont remplis de coyotes, blaireaux et renards. | Open Subtitles | أعني هذه الممرات تعج مع الذئاب الغرير، الثعالب |
Ça me met très en colère de voir les gens entretenir des préjugés sur les renards ! | Open Subtitles | يؤرقني وحسب رؤية سلوك الآخرين الرجعي تجاه الثعالب |
Selon le folklore Japonais, les esprits renards ont des difficultés avec le langage. | Open Subtitles | لأنه طبقاً للفولكلور الياباني، فإن أرواح الثعالب تعاني من صعوبة في اللغة. |
Il aime les voitures, les glaces, les animaux, surtout les renards. | Open Subtitles | يحب السيارات والايسكريم والحيوانات الثعالب بوجه الخصوص |
Pour toi, je ne suis qu'un renard, semblable à cent mille renards. | Open Subtitles | بالنسبة لك، أنا مجرد ثعلب كمئات الآلاف من الثعالب. |
Je t'ai dit une fois que les renards et les loups ont tendance à ne pas s'entendre. | Open Subtitles | أخبرتكِ من قبل أن الثعالب و الذئاب يميلون بأن لا يتوافقوا |
Et tu as cru ces renards rusés ? | Open Subtitles | بالطبع يجب ان يقولون مثل هذا هؤلاء الاولاد انهم ماكرون مثل الثعالب |
Mais à part nous, seuls les renards et quelques chats sont assez doués pour exécuter la métamorphose. | Open Subtitles | لكن من يستطيع فعل مثلنا فقط الثعالب و بعض القططة الماهرين قادرين على التحول |
Tu dois devenir plus fort, plus fort que le renard, l'aigle et le loup sauvage. | Open Subtitles | لديك لتصبح أقوى. أقوى من الثعالب والنسور، والذئاب واسعة. حصلت عليه؟ |
Ah, la dernière fois que j'en ai entendu parler. Il chassait le renard, hors de la ville. | Open Subtitles | لقد كان خارج البلد يصطاد الثعالب , هذا اخر ما سمعت |
La Commission a donc recommandé que le ministère public enquête sur la responsabilité de trois hauts fonctionnaires de police dans cette affaire : le commandant de l'unité des " Zorros " , le commandant de l'unité des " Jaguares " et le commandant de la police motorisée de la ville de Mexico. | UN | وبناء عليه، أوصت اللجنة بأن يحقق النائب العام في مدى مسؤولية ثلاثة من كبار ضباط الشرطة عن هذه الحادثة، وهم: قائد وحدة " الثعالب " وقائد وحدة " اليغاوير " وقائد الشرطة المتحركة في مدينة المكسيك. |
Le samedi, ils vont à un concert des Fleet Foxes, de Band of Horses ou Light in the Attic. | Open Subtitles | مساء السبت يذهبون إلى حفلة موسيقية لفرقة الثعالب السريعة أوأحصنة... أفضل الثعالب السريعة أو يكتفون بحفلة في العلية |
Tous les angles fermés, comme une meute de chacals. | Open Subtitles | واقتربوا من جميع الاتجاهات كـ قطيع من الثعالب |
Quand la vieille Oroku se soulage, les Tanuki l'épient ! Ils regardent par le vieux trou ! | Open Subtitles | عندما تذهب اوراكو لقضاء حاجتها الثعالب تذهب لتختلس النظر |