"الثقافية إلى بلدانها" - Translation from Arabic to French

    • culturels à leur pays d
        
    • culturels à leurs pays d
        
    • culturels dans leur pays d
        
    • culturels aux pays d
        
    1. Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine [10] : note du Secrétaire général (A/67/219) UN 1 - إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية [10]: مذكرة من الأمين العام A/67/219
    2. Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine [43] UN 2 - إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية [43]
    2. Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine [43] UN 2 - إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية [43]
    Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine UN إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية
    Elle attache aussi une grande importance au retour et à la restitution des biens culturels à leurs pays d'origine. UN كما أن إثيوبيا تولي أهمية كبيرة لإعادة أو إرجاع الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية.
    Retour et restitution de biens culturels à leur pays d'origine UN إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية
    La Chine continuera de participer activement aux activités de l'UNESCO visant à encourager le retour des biens culturels à leur pays d'origine. UN ستواصل الصين الاشتراك بهمة في أنشطة اليونسكو الرامية للدعوة إلى إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية.
    La question du retour ou de la restitution des biens culturels à leur pays d'origine est un domaine dans lequel les relations internationales sont mises à l'épreuve. UN تشكل مسألة إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو ردها مجالا توضع فيه العلاقات الدولية على المحك.
    Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine UN إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية
    Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine UN إعادة أو رد الأملاك الثقافية إلى بلدانها الأصلية
    1. Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine [10] UN 1 - إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية [10]
    Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine UN إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية
    Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine UN إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية
    10. Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine [P.10]. UN 10 - إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية [م-10].
    43. Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine [P.44]. UN 43 - إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية [م-44].
    41. Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine [D.43]. UN 41 - إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية [ش-43].
    41. Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine [point 43]. UN 41 - إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية [البند 43].
    Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine UN إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية
    Le Comité intergouvernemental pour la promotion du retour de biens culturels à leur pays d'origine ou de leur restitution en cas d'appropriation illégale, UN إن اللجنة الحكومية الدولية لتشجيع إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع،
    22. Retour ou restitution de biens culturels à leurs pays d'origine UN إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية
    Retour ou restitution de biens culturels à leurs pays d'origine UN إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية
    Nous espérons que notre débat de ce jour suscitera une plus grande prise de conscience de l'opinion publique internationale à l'appui du retour ou de la restitution de biens culturels dans leur pays d'origine, notamment par la mobilisation de tous les moyens d'information disponibles aux Nations Unies à cet effet. UN ونتوقع أن تؤدي مناقشة اليوم أمام هذه الجمعية إلى زيادة وعي الرأي العام الدولي دعما ﻹعادة أو استرداد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية، وبخاصة من خلال تعبئة القدرة اﻹعلامية لﻷمم المتحدة من أجل تحقيق هذا الغرض.
    Nous soulignons enfin qu'il faut mettre en œuvre dans leur totalité les conventions de l'UNESCO de 1970 et de 1995 sur la restitution de biens culturels aux pays d'origine; UN وختاما نشدد على ضرورة التنفيذ الكامل لاتفاقيتي اليونسكو لعامي 1970 و 1995 المتعلقتين بإعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more