"الثقافية للمجتمع" - Translation from Arabic to French

    • culturelle de la communauté
        
    • culturelle de la société
        
    • culturelles de la société
        
    • culturelle de la collectivité
        
    Droit à l'éducation et droit de participer librement à la vie culturelle de la communauté UN الحق في التعليم وفي المشاركة في الحياة الثقافية للمجتمع
    Droit à l'éducation et droit de participer à la vie culturelle de la communauté UN الحق في التعليم وفي المشاركة في الحياة الثقافية للمجتمع
    Des matériaux pédagogiques seront mis au point pour examiner les effets du tourisme sur la vie familiale, l'éducation, la santé et l'intégrité culturelle de la communauté. UN وستوضع مواد تعليمية لاستقصاء آثار السياحة في حياة الأسرة، والتعليم، والصحة، والسلامة الثقافية للمجتمع المحلي.
    9. Droit à l'éducation et droit de participer à la vie culturelle de la communauté UN الحق في التعليم وفي المشاركة في الحياة الثقافية للمجتمع المحلـي
    Certains États tentent de justifier la rigueur de leur réglementation en faisant valoir qu'elle est nécessaire pour préserver le tissu moral et l'identité culturelle de la société. UN وتحاول بعض الدول تبرير التنظيمات الصارمة بدعوى أنها ضرورية للحفاظ على النسيج الأخلاقي والهوية الثقافية للمجتمع.
    Le foyer est devenu le dépositaire des traditions et valeurs culturelles de la société face à l'assaut colonial. UN فالبيت غدا الوعاء الذي يحتوي التقاليد والقيم الثقافية للمجتمع في مواجهة الهجمة الاستعمارية.
    Elle énonce également en détail les droits économiques, culturels et sociaux, tels que le droit au travail et à l'éducation et celui de participer à la vie culturelle de la communauté. UN ويتناول بالتفصيل أيضا الحقوق الاقتصادية والثقافية والاجتماعية مثل الحق في العمل والتعليم والمشاركة في الحياة الثقافية للمجتمع الذي ينتمي المرء إليه.
    Les gestionnaires d'espaces artistiques et culturels devraient chercher des moyens, au-delà des installations physiques, de refléter la vie culturelle de la communauté concernée et de répondre aux besoins qui en découlent. UN وينبغي لمشغلي المرافق الفنية والثقافية أن يتجاوزوا مساحاتهم المادية لينظروا كيف تعبر برامجهم الفنية والثقافية عن الحياة الثقافية للمجتمع الذي يمثلونه وكيف تستجيب لها.
    7. Droit à l'éducation et droit de participer à la vie culturelle de la communauté UN 7- الحق في التعليم وفي المشاركة في الحياة الثقافية للمجتمع
    8. Droit à l'éducation et droit de participer à la vie culturelle de la communauté UN 8- الحق في التعليم وفي المشاركة في الحياة الثقافية للمجتمع
    8. Droit à l'éducation et droit de participer à la vie culturelle de la communauté UN 8- الحق في التعليم وفي المشاركة في الحياة الثقافية للمجتمع
    6. Droit à l'éducation et droit de participer à la vie culturelle de la communauté UN 6- الحق في التعليم وفي المشاركة في الحياة الثقافية للمجتمع
    8. Droit à l'éducation et droit de participer à la vie culturelle de la communauté UN 8- الحق في التعليم وفي المشاركة في الحياة الثقافية للمجتمع
    8. Droit à l'éducation et droit de participer à la vie culturelle de la communauté UN 8- الحق في الحصول على التعليم وفي المشاركة في الحياة الثقافية للمجتمع
    8. Droit à l'éducation et droit de participer à la vie culturelle de la communauté UN 8- الحق في التعليم وفي المشاركة في الحياة الثقافية للمجتمع
    8. Droit à l'éducation et droit de participer à la vie culturelle de la communauté UN 8- الحق في التعليم وفي المشاركة في الحياة الثقافية للمجتمع المحلي
    8. Droit à l'éducation et droit de participer à la vie culturelle de la communauté UN 8- الحق في التعليم وفي المشاركة في الحياة الثقافية للمجتمع
    8. Droit à l'éducation et droit de participer à la vie culturelle de la communauté UN 8- الحق في التعليم وفي المشاركة في الحياة الثقافية للمجتمع
    7. Droit à l'éducation et droit de participer à la vie culturelle de la communauté UN 7- الحق في التعليم وفي المشاركة في الحياة الثقافية للمجتمع
    Celles-ci soulignent également notre détermination à mettre en place, avec la participation de tous les acteurs impliqués, des politiques favorisant l'épanouissement et la solidarité au plan humain et à reconnaître que la diversité est une richesse culturelle de la société. UN كما أنها أيضاً مؤشر على إصرارنا، بمشاركة جميع الجهات الفاعلة المعنية، على وضع سياسات تعزز التنمية البشرية والتضامن البشري وتسلم بالتنوع بوصفه أحد الأصول الثقافية للمجتمع.
    Le Parlement, les organes policiers, administratifs et judiciaires chargés de l'application des lois sont toujours influencés par les conceptions discriminatoires à l'égard des femmes, qui sont le reflet des valeurs culturelles de la société dans son ensemble. UN كما أن البرلمان واﻷجهزة السياسية واﻹدارية وأجهزة العدالة المكلفة بتطبيق القانون ما زالت في معظمها متأثرة بالمفاهيم التمييزية ضد المرأة الموجودة في القيم الثقافية للمجتمع في مجمله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more