"الثقيلة التي" - Translation from Arabic to French

    • lourdes
        
    • lourds
        
    • lourd
        
    • lourde
        
    Certains sont armés, y compris d'armes lourdes pouvant être facilement installées sur des véhicules. UN وبحوزة البعض منهم أسلحة، بما فيها الأسلحة الثقيلة التي يسهل تثبيتها على المركبات.
    Les armes lourdes tirant dans la zone de sécurité de Bihać étaient souvent d'une grande mobilité et donc difficiles à détecter. UN وكانت اﻷسلحة الثقيلة التي تطلق النار على منطقة بيهاتش اﻵمنة، في كثير من الحالات، سريعة التنقل ويصعب اكتشافها.
    Ils n’étaient même pas capables de se former au maniement des quelques armes lourdes qui leur avaient été livrées clandestinement par leurs autorités. UN ولم يكن لديهم المعدات الكافية حتى لتدريب أنفسهم على استخدام بعض اﻷسلحة الثقيلة التي قامت سلطاتهم بتهريبها إليهم.
    Un programme analogue a été mis en place à la fin de l'année 2002 pour les véhicules lourds de la même catégorie; UN وقد بدأ العمل، في أواخر عام 2002، ببرنامج مشابه فيما يتعلق بالمركبات الثقيلة التي كانت تعمل سابقا بالديزل الأوروبي؛
    Ils doivent pouvoir compter sur la bonne volonté et la confiance de la communauté internationale, vu les lourds fardeaux qu'ils doivent porter. UN إنهم يستحقون حقا حسن نية المجتمع الدولي وثقته فيما يتصل بالأعباء الثقيلة التي يتعين عليهم تحملها.
    Les frais de préparation du matériel sont liés au déploiement de l'engin de débarquement lourd affrété auprès d'une société privée. UN وتتصل تكاليف إعداد المعدات بتكاليف إرساء سفينة الإنزال الثقيلة التي ستوفر بموجب عقد تجاري.
    D'autre part, des ressortissants yéménites formeraient à l'utilisation des armes lourdes achetées sur le marché des armes au Yémen. UN وتفيد الأنباء أيضا أن رعايا يمنيين يقدمون تعليمات بشأن استخدام الأسلحة الثقيلة التي اشتُريت من سوق الأسلحة باليمن.
    iii) Autorisation donnée aux Etats Membres de prendre toutes les mesures nécessaires contre les armes lourdes qui n'auront pas été enlevées des zones désignées; UN ' ٣ ' اﻹذن للدول اﻷعضاء باتخاذ جميع التدابير اللازمة ضد اﻷسلحة الثقيلة التي لا تنقل من المناطق المحددة؛
    Les armes lourdes transférées à des endroits hors de portée des positions des autres Parties seront surveillées par la FORPRONU; les armes lourdes restant à portée de ces positions seront contrôlées par la FORPRONU. UN وتتولى القوة رصد اﻷسلحة الثقيلة التي تسحب إلى أماكن خارج نطاق المواقع الخاصة بأطراف أخرى؛ كما تتولى القوة مراقبة اﻷسلحة الثقيلة التي تبقى داخل نطاق هذه المواقع.
    Dans le cas de Gorazde, ces objectifs étaient les armes lourdes qui tiraient sur le centre de l'agglomération et qui menaçaient la sécurité du personnel de la FORPRONU basé dans cette ville. UN وفي حالة غورازده، كانت هذه اﻷهداف هي اﻷسلحة الثقيلة التي تطلق نيرانها على المراكز السكانية، والتي كانت تهدد سلامة أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية المتمركزين في المدينة.
    Le Président est conscient des lourdes responsabilités qui lui incombent. UN فالرئيس على وعي بالمسؤوليات الثقيلة التي أمامه.
    Les armes lourdes et le matériel demeurés sous le contrôle de la PSMI au Kosovo seront restitués aux cantonnements et aux postes de police. UN وتُعاد اﻷسلحة والمعدات الثقيلة التي لا تزال تحت تصرف الشرطة الخاصة في كوسوفو إلى المعسكرات ومخافر الشرطة.
    Les armes lourdes et le matériel demeurés sous le contrôle de la PSMI au Kosovo seront restitués aux cantonnements et postes de police. UN وتُعاد اﻷسلحة والمعدات الثقيلة التي لا تزال تحت تصرف الشرطة الخاصة في كوسوفو إلى المعسكرات ومخافر الشرطة.
    Cette initiative envisage la réduction et l'élimination totale des armes, en particulier des armements lourds, qui sont aux mains de la population afghane. UN وهذه المبادرة تطالب بتخفيض الأسلحة والقضاء الكامل عليها، وخاصة الأسلحة الثقيلة التي في أيدي السكان الأفغان.
    Cette délégation a aussi demandé une aide pour supporter les lourds fardeaux imputables aux conflits, à la sécheresse et aux courants de réfugiés. UN وطالب الوفد أيضا بالمساعدة في تحمل الأعباء الثقيلة التي تسببها الصراعات والجفاف وتدفق المهاجرين.
    Les immeubles par destination, comme les équipements lourds fixés à un immeuble, qui présentent à la fois les caractéristiques d'un immeuble et celles d'un matériel, représentent aussi traditionnellement un type important de garantie. UN كما ان الأجهزة الثابتة، كالمعدات الثقيلة التي تكون مثبّتة في العقار، التي تتميز بخصائص العقار نفسه والمعدات على حد سواء، تُستخدم تقليديا أيضا كأحد الأشكال المهمة من الضمانات الرهنيّة.
    Métaux lourds présentant de graves dangers pour la santé des êtres humains et l'environnement UN الفلزات الثقيلة التي تسبب مخاطر بالغة لصحة الإنسان وللبيئة
    Depuis 1981, le Centre national de contrôle des polluants chimiques étudie la présence des nitrates dans les légumes et l'alimentation des enfants, et évalue chez ces derniers l'absorption effective de nitrates et de métaux lourds; UN ولقد قامت الهيئة الوطنية لرصد الملوثات الكيماوية منذ عام ١٨٩١ برصد كمية من النترات الموجودة في الخضار واﻷغذية المجهزة لﻷطفال كما قامت بتقييم كميات النترات والمعادن الثقيلة التي تحتويها أغذية اﻷطفال؛
    On pourra peut-être décider par des arrangements spéciaux ce qu'il faudra faire de l'armement lourd que possède l'ex-armée fédérale. UN ولعل مستقبل اﻷسلحة الثقيلة التي في حوزة الجيش الاتحادي السابق يكون موضوع ترتيبات خاصة.
    Ces armes aggravent encore le lourd bilan économique et humain de la guerre. UN وهذه الأسلحة سبب في استفحال الخسائر الاقتصادية والبشرية الثقيلة التي تخلفها الحروب.
    Des mesures urgentes devraient être prises pour atténuer le lourd fardeau que les opérations de maintien de la paix des Nations Unies imposent aux pays en développement. UN وينبغي اتخاذ تدابير عاجلة لتخفيف الأعباء الثقيلة التي تفرضها عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام على البلدان النامية.
    D'après un porte-parole du Secrétaire général, le fait le plus troublant est que les forces de Karadzic sont renforcées par l'artillerie lourde transférée des Zones protégées par les Nations Unies occupées par les Serbes en Croatie. Français Page UN ووفقا لما قاله الناطق باسم اﻷمين العام، ان ما يثير أقصى مشاعر القلق، هو تعزيز قوات كارادزتش بالمدفعية الثقيلة التي يتم نقلها من المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة في كرواتيا التي يحتلها الصرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more