"الثقيلة من" - Translation from Arabic to French

    • lourdes de
        
    • lourd de
        
    • lourdes des
        
    • lourds
        
    • lourde
        
    • lourdes dans
        
    • lourdes depuis
        
    • lourdes par
        
    La partie géorgienne, fidèle à l'Accord, a retiré ses troupes militaires et ses armes lourdes de ce territoire. UN أما الجانب الجورجي فقد قام، من منطلق الاخلاص للاتفاق، بسحب قواته العسكرية وأسلحته الثقيلة من هذه المنطقة.
    En réponse à notre appel, les Serbes de Bosnie ont pris la décision lors de leur Assemblée à Pale de retirer leurs armes lourdes de la zone de Sarajevo. UN فاستجابة لندائنا، اتخذ طرف صرب البوسنة قرارا في جمعيتهم في بالي بسحب أسلحتهم الثقيلة من منطقة سراييفو.
    Retrait du matériel militaire lourd de la zone de sécurité et de la zone d'armement limité UN سحب المعدات العسكرية الثقيلة من المنطقة الأمنية ومنطقة الأسلحة المحدودة
    Il y a eu cependant, de ces sites mêmes, des tirs d'armes lourdes des deux côtés. UN ومع ذلك، حدث إطلاق لﻷسلحة الثقيلة من كلا الجانبين من داخل هذه المواقع.
    En démobilisant ces groupes et en débarrassant la communauté des armements lourds on renforcera encore la sécurité, ce qui améliorera les perspectives de rapatriement librement consenti. UN وبتسريح هذه الجماعات، وبإزالة اﻷسلحة الثقيلة من المجتمع، سوف يتعزز اﻷمن بصورة أكبر وبذا تتحسن فرص العودة الطوعية.
    Il a ajouté que l'OSCE n'avait pas encore constaté de retrait des armes lourdes de la ligne de contrôle. UN وأضاف أن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لم تلاحظ بعد أي سحب للأسلحة الثقيلة من خط المراقبة.
    8. Après que la FORPRONU eut repéré et fait avorter un certain nombre de tentatives de détournement d'armes lourdes des sites de rassemblement, les Serbes de Bosnie ont soustrait cinq pièces lourdes de celui d'Ilidza le 5 août 1994. UN ٨ - وبعد أن اكتشفت قوة اﻷمم المتحدة للحماية وأوقفت عددا من المحاولات ﻹزالة اﻷسلحة الثقيلة من نقاط جمع اﻷسلحة، أزال الصرب البوسنيون خمس قطـــع من اﻷسلحـــة الثقيلة من موقع اليدزا في ٥ آب/اغسطس ١٩٩٤.
    334. A la suite du bombardement du 5 février sur Sarajevo, la communauté internationale s'est prononcée pour un retrait des armes lourdes de la périphérie de Sarajevo. UN ٤٣٣ ـ على أثر حادث القصف الذي وقع في سراييفو في ٥ شباط/فبراير، اتخذ المجتمع الدولي خطوات لنقل اﻷسلحة الثقيلة من ضواحي سراييفو.
    Une deuxième date butoir, 24 heures plus tard, a été fixée et les parties ont reçu pour instruction de retirer leurs armes lourdes de la zone d’exclusion ou de les regrouper dans les points de rassemblement. UN وحدد موعد نهائي ثان، بعد مرور ٢٤ ساعة، اضطر الطرفان بأن يقوما، قبل انقضائه، إما بنقل أسلحتهما الثقيلة من منطقة حظر اﻷسلحة الثقيلة أو وضعها في نقاط التجميع.
    En outre, elles commenceront immédiatement des pourparlers sur les modalités du retrait et du contrôle par la FORPRONU des armes lourdes de calibre 12,7 mm et davantage. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تبدأ المحادثات فورا بشأن طرائق سحب اﻷسلحة الثقيلة من عيار ١٢,٧ ملليمترا فما فوق ورصد قوة اﻷمم المتحدة للحماية لسحب هذه اﻷسلحة.
    Depuis lors, l'Éthiopie soutient qu'elle participera aux réunions de la Commission dès que l'Érythrée aura retiré ses troupes et son matériel militaire lourd de la zone. UN ومنذ ذلك الحين، أصرت إثيوبيا على أنها لن تشارك في اجتماعات اللجنة إلا بعد أن تسحب إريتريا قواتها ومعداتها العسكرية الثقيلة من المنطقة الأمنية المؤقتة.
    J'engage l'Érythrée à retirer ses troupes et son matériel militaire lourd de ladite zone en vue de rétablir son intégrité conformément aux Accords d'Alger. UN وأنا أحث إريتريا على أن تسحب قواتها ومعداتها العسكرية الثقيلة من المنطقة الأمنية المؤقتة، بغية استعادة سلامة تلك المنطقة، امتثالا لاتفاقي الجزائر.
    4. Exige à nouveau de l'Érythrée qu'elle retire immédiatement ses forces et son matériel militaire lourd de la zone de sécurité temporaire; UN 4 - يؤكد من جديد مطالبته بأن تسحب إريتريا فوراً قواتها ومعداتها العسكرية الثقيلة من المنطقة الأمنية المؤقتة؛
    Avant les raids aériens, un ultimatum doit être adressé aux Serbes pour qu'ils cessent leurs bombardements, retirent leurs armes lourdes des environs et lèvent le siège. UN وينبغي إصدار إنذار أخير إلى الصرب، قبل الضربات الجوية، كيما يوقفوا نهائيا قصفهم، ويزيلوا أسلحتهم الثقيلة من ضواحي المدينة، ويرفعوا حصارهم.
    c) La supervision de la démilitarisation de la péninsule de Prevlaka et du retrait des armes lourdes des zones voisines de Croatie et du Monténégro. UN )ج( رصد تجريد شبه جزيرة بريفلاكا من السلاح وإزالة اﻷسلحة الثقيلة من المناطق المجاورة في كرواتيا والجبل اﻷسود.
    Les forces armées syriennes ont maintenu leur présence et continué à utiliser des armes et du matériel lourds. UN واستمر وجود واستخدام الأسلحة والمعدات الثقيلة من قِبل القوات المسلحة السورية.
    La FISNUA a également achevé le transfert de huit engins lourds du génie de la MINUAD. UN وأنجزت القوة الأمنية أيضا نقل ثماني قطع من المعدات الهندسية الثقيلة من العملية المختلطة.
    Les militaires qui y sont basés ne sont pas intervenus lors de l'attaque mais ont tiré à l'arme lourde depuis la base sur les attaquants tandis que ces derniers attaquaient Gosmino. UN ولم يتدخل هؤلاء الجنود أثناء الهجوم، إلا أنهم أطلقوا أسلحتهم الثقيلة من قاعدتهم على المهاجمين عندما هاجموا غوسمينو.
    A partir de chaque district, le retrait des armes lourdes dans la zone désignée s'effectuera en deux étapes dans un délai de cinq jours : UN )ج( الاطار الزمني : تسحب اﻷسلحة الثقيلة من المنطقة المحددة في كل قطاع ، على مرحلتين وفي غضون خمسة أيام :
    Le 5 mai, le village azerbaïdjanais de Moutedere (province de Kedabek) a été bombardé aux pièces d'artillerie Grad et aux armes lourdes depuis la province arménienne de Krasnoselo. UN وفي ٥ أيار/مايو، تم قصف قرية موتيديري في مقاطعة كيدابيك في أذربيجان بواسطة نظم المدفعية غراد واﻷسلحة الثقيلة من اتجاه مقاطعة كراسنوسيلسك في أرمينيا.
    Radio ONUCI serait également disposée à faciliter la diffusion de tous messages et nouvelles concernant des faits nouveaux liés à ce processus, tels que les retraits récents d'armes lourdes par les deux parties. UN كما ستتاح إذاعة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار للإسهام في نشر أي رسائل أو أخبار عن التطورات ذات الصلة من قبيل العمليات التي تمت في الآونة الأخيرة لسحب الأسلحة الثقيلة من الجانبين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more