Et je n'irai pas à l'école pendant trois jours ! | Open Subtitles | وأنا مفصولة من المدرسة في الثلاثة أيام المقبلة |
Or, l'avocat du requérant n'a reçu de notification de la décision qu'une fois écoulé le délai de trois jours prévu pour faire appel. | UN | بيد أن المحامي تلقى هذا القرار بعد انقضاء أجل الثلاثة أيام المحدد للطعن. |
Or, l'avocat du requérant n'a reçu de notification de la décision qu'une fois écoulé le délai de trois jours prévu pour faire appel. | UN | بيد أن المحامي تلقى هذا القرار بعد انقضاء أجل الثلاثة أيام المحدد للطعن. |
Cependant, le nombre des jours consécutifs pour lesquels une allocation de maladie est versée, ne peut excéder six jours et n'est pas payable pour les trois jours de chaque période d'incapacité due à la maladie. | UN | ومع ذلك، لا يمكن أن يتجاوز عدد الأيام المتتالية التي يدفع عنها استحقاقات المرض 6 أيام، ولا تدفع في الثلاثة أيام الأولى من كل فترة لا يمكنه فيها العمل بسبب المرض. |
L'affrontement violent qui s'est produit il y a trois jours nous préoccupe grandement. | UN | والمجابهة العنيفة التي وقعت على مدى الثلاثة أيام الماضية تثير قلقا شديدا لنا. |
Lorsque trois jours ne sont pas suffisants pour interroger le détenu, la loi autorise le Directeur des organes de sécurité à prolonger la période de détention jusqu'à 30 jours. | UN | فإذا لم تكفِ فترة الثلاثة أيام لاستجواب المعتقل أعطى القانون لمدير الجهاز سلطة مد الاعتقال لمدة لا تتجاوز ثلاثين يوماً. |
J'ai passé les trois jours suivants à dire, "Je pense pouvoir l'expulser, | Open Subtitles | قضيت الثلاثة أيام التالية وأنا أقول، أعتقد أنه يمكنني أن أتبرزها |
Et depuis trois jours, je m'oblige à tenir ma langue. | Open Subtitles | وعلى مدار الثلاثة أيام الماضية، أنا أخفيتُ كذبة كبيرة |
Les trois jours suivant le mariage l'homme et la temme devraient s'abstenir de tous plaisirs sexuels. | Open Subtitles | فى الثلاثة أيام الأولى بعد الزواج الذكر والأنثى يجب على كلاهما الامتناع عن المتع الجنسية |
Que vous ai-je dit au sujet des trois jours ? | Open Subtitles | كلا, ماذا قلت لك عن الثلاثة أيام ؟ |
trois jours durant, on n'a fait que nager et rire... | Open Subtitles | قضينا الثلاثة أيام في السباحة و الضحك و... |
Elle a pu être attachée jusqu'à trois jours. | Open Subtitles | ربّما قُيّدت طيلة الثلاثة أيام المُنصرمة. |
J'aimerais sauter ces trois jours où je suis grincheuse et irritable. | Open Subtitles | أودّ أن أستغني عن الثلاثة أيام الشهرية التي أكون فيها عصبية ومتوترة |
Sérieux. Jésus a lancé ce truc de trois jours. Il a attendu trois jours pour ressusciter. | Open Subtitles | بجدية ، المسيح هو من بدأ قاعدة الثلاثة أيام لقد انتظر ثلاثة أيام حتي يعود للحياة |
La bonne est peut-être une fille qui adore ce genre de choses parce que c'est juste qui je suis, et je ne vais pas changer à cause d'une stupide Règle des trois jours. | Open Subtitles | لأن هذه طبيعتي ، وأنا لن اتغير بسبب قاعدة الثلاثة أيام الغبية تلك |
Durant ces trois jours d'obscurité, vous avez geint comme des enfants effrayés par la nuit. | Open Subtitles | فى الثلاثة أيام المظلمه كنا نئن مثل الأطفال الخائفين من الظلام |
Depuis trois jours, les forces armées arméniennes qui mènent l'assaut contre les positions azerbaïdjanaises enregistrent de lourdes pertes. | UN | وخلال الثلاثة أيام الماضية، منيت الفصائل اﻷرمنية المسلحة التي تشن هجوما على مواقع وحدات الجيش الاذربيجاني بخسائر كثيرة في اﻷرواح أثناء العمليات العسكرية. |
Il a estimé qu'une garde à vue de trois jours plus une heure n'était pas illégale étant donné que le Procureur avait déposé la demande de maintien en détention dans le délai de trois jours prescrit par la loi. | UN | واعتبرت أن الاحتجاز لمدة ثلاثة أيام وساعة واحدة ليس مخالفا للقانون، حيث أن المدعي العام كان قد قدم طلب مواصلة الاحتجاز في غضون فترة الثلاثة أيام التي يحددها القانون. |
Neuf séances plénières seront organisées pendant les trois jours prévus pour la session extraordinaire, à raison de trois séances par jour, soit de 10 heures à 13 heures, de 15 heures à 18 heures et de 19 heures à 21 heures. | UN | ١٧ - ستعقد تسع جلسات عامة على مدى فترة الثلاثة أيام بمعدل ثلاث جلسات في اليوم وفقا للجدول الزمني التالي: من ٠٠/١٠ إلى ٠٠/١٣، ومن ٠٠/١٥ إلى ٠٠/١٨، ومن ٠٠/١٩ إلى ٠٠/٢١. |
Neuf séances plénières seront organisées pendant les trois jours prévus pour la session extraordinaire, à raison de trois séances par jour, soit de 10 heures à 13 heures, de 15 heures à 18 heures et de 19 heures à 21 heures. | UN | ١٧ - ستعقد تسع جلسات عامة على مدى فترة الثلاثة أيام بمعدل ثلاث جلسات في اليوم وفقا للجدول الزمني التالي: من ٠٠/١٠ إلى ٠٠/١٣، ومن ٠٠/١٥ إلى ٠٠/١٨، ومن ٠٠/١٩ إلى ٠٠/٢١. |