"الثلاثة الباقية" - Translation from Arabic to French

    • trois autres
        
    On tente de localiser les trois autres ogives. Open Subtitles لا زلنا نحاول أن نحدد مكان الرؤوس الحربية الثلاثة الباقية سيدي
    Deux serrures, l'une à combinaison et l'autre à poussoir, avaient été installées sur le tiroir supérieur; les trois autres tiroirs étaient munis d'une simple serrure. UN وكان أعلى أدراجها اﻷربعة مزودا بقفل توافقي يفتح باﻷرقام وقفل بمفتاح يقفل بدافعة؛ وكانت اﻷدراج الثلاثة الباقية مزودة بأقفال بمفاتيح فقط.
    Il existe actuellement sept postes d'inspection désignés dans ces zones, dont quatre, y compris à Leposaviq/Leposavić, sont opérationnels tandis que les trois autres ne répondent pas encore aux critères techniques fixés pour être autorisés à fonctionner. UN فهناك حاليا سبعة مواقع للتفتيش جرى تعيين أماكنها في تلك المناطق حيث يعمل أربعة، من بينها ليبوزافيك، في حين لا تزال المواقع الثلاثة الباقية في حاجة إلى استيفاء المعايير الفنية من أجل منحها الترخيص.
    Les activités menées par les trois autres sous—programmes du programme " Science et technologie " continueront d'évoluer et de se développer au cours du prochain exercice biennal, compte tenu des priorités et des besoins nouveaux définis par les Parties. UN وأما الأنشطة التي تضطلع بها البرامج الفرعية الثلاثة الباقية التابعة لبرنامج العلم والتكنولوجيا فسوف تستمر في التطور والتوسع في فترة السنتين المقبلة، استجابة للاحتياجات والأولويات الجديدة التي تحددها الأطراف.
    Sur les 13 réacteurs qui en produisaient, 10 ont complètement cessé de fonctionner et l'exploitation des trois autres devrait prendre fin avant l'an 2000, à mesure que seront mises en place d'autres installations pour la production de chauffage et d'électricité. UN ومن بين ١٣ مفاعلا مصممة ﻹنتاج البلوتونيوم الحربي توقفت عن العمل كليا ١٠ مفاعلات. ويعتزم أن يتم في الفترة حتى عام ٢٠٠٠ وقف تشغيل المفاعلات الثلاثة الباقية حسب سرعة توفر القدرات البديلة ﻹنتاج الحرارة والكهرباء.
    Sur les 13 réacteurs qui en produisaient, 10 ont complètement cessé de fonctionner et l'exploitation des trois autres devrait prendre fin avant l'an 2000, à mesure que seront mises en place d'autres installations pour la production de chauffage et d'électricité. UN ومن بين ١٣ مفاعلا مصممة ﻹنتاج البلوتونيوم الحربي توقفت عن العمل كليا ١٠ مفاعلات. ويعتزم أن يتم في الفترة حتى عام ٢٠٠٠ وقف تشغيل المفاعلات الثلاثة الباقية حسب سرعة توفر القدرات البديلة ﻹنتاج الحرارة والكهرباء.
    Le formulaire de description de projet avait été approuvé pour sept de ces projets, si bien que ces derniers étaient en voie d'obtenir un financement du Fonds PMA, tandis que certains points devaient encore être clarifiés en ce qui concerne les trois autres projets. UN وقد نالت سبعة من هذه المشاريع " الموافقة على استمارة تحديد المشروع " ، ومعنى هذا أنها دخلت سلسلة إجراءات صندوق أقل البلدان نمواً، بينما يجري توضيح تفاصيل المشاريع الثلاثة الباقية.
    Au 30 juin 1995, l'UNRWA avait reçu 29,8 millions de dollars de contributions ou d'annonces de contributions pour la deuxième phase du Programme, dont 24,8 millions de dollars pour la bande de Gaza, 1 million de dollars pour la Cisjordanie et 4 millions de dollars pour les trois autres zones d'activité de l'Office. UN وفي ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥، كانت اﻷونروا قد تلقت تعهدات وأموالا مجموعها ٢٩,٨ مليون دولار للمرحلة الثانية من برنامج تطبيق السلام، تم تخصيص ٢٤,٨ مليون دولار منها لقطاع غزة، ومليون دولار للضفة الغربية، وأربعة ملايين دولار لﻷقاليم الثلاثة الباقية لعمليات الوكالة.
    14. Les trois autres numéros pour 1993 seront consacrés aux questions suivantes : a) les pourparlers sur la réduction des armes stratégiques (START) et le désarmement nucléaire, b) les conceptions de la sécurité et c) instauration et maintien de la paix. UN ١٤ - وستخصص اﻷعداد الثلاثة الباقية في عام ١٩٩٣ للتالي )أ( معاهدة ستارت ونزع السلاح النووي، و )ب( مفاهيم اﻷمن، و )ج( حفظ السلم وصنع السلم.
    Toutefois, cette tendance à la hausse n'a pas été uniforme, l'augmentation étant de 8,6 % dans la bande de Gaza (11 179 nouveaux élèves), tandis qu'on enregistrait une diminution de 1,6 % des inscriptions en Jordanie (2 371 élèves de moins), les trois autres zones d'opérations ayant maintenu des taux de croissance se situant entre 3,1 et 4,6 %. UN لكن هذه الزيادة لم تتوزع بالتساوي، فقد حدثت زيادة نسبتها ٨,٦ في المائة في قطاع غزة )١٧٩ ١١ تلميذا جديدا(، فيما حدث تناقص نسبته ١,٦ في المائة في اﻷردن )أي بنقص ٣٧١ ٢ تلميذا(، بينما احتفظت ميادين العمل الثلاثة الباقية بنسب زيادة تراوحت بين ٣,١ في المائة و ٤,٦ في المائة.
    En décembre, la MINUL commencera à établir les trois autres quartiers généraux de secteur après le déploiement d'unités pakistanaises (vers le quartier général du secteur 2, à Tubmanburg), bangladaises (vers le quartier général du secteur 3, à Gbanga) et éthiopiennes (vers le quartier général du secteur 4, à Zwedru). UN وفي كانون الأول/ديسمبر، ستبدأ البعثة في إنشاء مقار القطاعات الثلاثة الباقية بنشر وحدات من باكستان (في مقر القطاع 2 في تومبانبورغ)، وبنغلاديش (في مقر القطاع 3 في غبانغا)، وإثيوبيا (في مقر القطاع 4 في زويدرو).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more