"الثلاثة الجديدة" - Translation from Arabic to French

    • trois nouveaux
        
    • trois nouvelles
        
    Le redéploiement de postes existants permettra aux trois nouveaux centres d'information des Nations Unies de disposer des effectifs nécessaires. UN ومن المقرر أن تتيح إعادة توزيع المناصب الموجودة الموظفين اللازمين للمراكز الثلاثة الجديدة.
    :: Construction de 10 km de routes en gravillons pour les trois nouveaux camps installés à Mogadiscio UN :: تشييد طرق معبدة بالحصى طولها عشرة كيلومترات للمعسكرات الثلاثة الجديدة في مقديشو
    Des services de lutte antimines seront nécessaires dans les trois nouveaux secteurs. UN وستحتاج البعثة إلى خدمات مكافحة الألغام في جميع القطاعات الثلاثة الجديدة.
    Ses trois nouveaux services visent à lui permettre de faire face à de nouvelles tâches, telles que la promotion et la protection du droit au développement. UN والهدف من الفروع الثلاثة الجديدة هو تمكين المركز من الاستجابة للتحديات المتزايدة، مثل تعزيز وحماية الحق في التنمية.
    43. M. Eide a remercié le Président d'avoir soulevé ces trois nouvelles questions. UN 43- وشكر السيد إيدي الرئيس لإثارة هذه المواضيع الثلاثة الجديدة.
    Il y a également des propositions de soumettre au roulement les trois nouveaux sièges régionaux permanents. UN وهنـــاك اقتراحات أيضا بأن يتم بطريق التناوب شغل مقاعــــد اﻷعضاء الدائمين الثلاثة الجديدة المخصصة للمناطق اﻹقليمية.
    Le concept stratégique des opérations d'appui s'est fondé sur la mise en place de postes de commandement de secteur dans chacun des trois nouveaux secteurs à l'extérieur de Mogadiscio. UN واستند المفهوم الاستراتيجي لعمليات الدعم إلى إنشاء مقر للقطاع في كل من القطاعات الثلاثة الجديدة خارج مقديشو.
    Nous attendons avec intérêt, comme promis, les trois nouveaux instruments juridiquement contraignants qui, entre autres, contiendront des dispositions de base concernant les pratiques de sécurité à suivre pour la gestion et l'élimination des déchets radioactifs et obligeront même les États à présenter des rapports périodiques. UN ونتطلع إلى الصكوك الثلاثة الجديدة الواعدة والملزمة قانونيا التي ستتضمن، في جملة أمور، قواعد أساسية تتعلق باﻹدارة المأمونة للنفايات المشعة، بما في ذلك التخلص منها، وحمل الدول على تقديم تقارير دورية.
    Le Président de la CDI indique donc qu'il axera ses observations sur les trois nouveaux articles adoptés par la CDI à la session de 2014 : les articles 4, 18 et 20. UN وبناء على ذلك، فإنه سيركز على مشاريع المواد الثلاثة الجديدة التي اعتمدتها اللجنة في دورتها لعام 2014: وهي مشاريع المواد 4 و 18 و 20.
    Les nouveaux postes permettraient à la Section de créer une petite équipe de spécialistes des télécommunications pour chacun des trois nouveaux secteurs et Mogadiscio et d'assurer l'appui nécessaire dans une zone d'opérations beaucoup plus étendue. UN وستتيح الوظائف الجديدة المجال للقسم لإنشاء فريق صغير من أخصائيي الاتصالات السلكية واللاسلكية في كل من القطاعات الثلاثة الجديدة وفي مقديشو، ولتقديم الدعم على نطاق منطقة عمليات زادت مساحتها كثيرا.
    De fait, les trois nouveaux indicateurs étaient adaptés aux recommandations de la CIPD+5 dans la mesure où ils portaient sur certains aspects importants de la population et du développement et privilégiaient la dimension < < santé en matière de reproduction > > . UN فالمؤشرات الثلاثة الجديدة ملائمة بصورة جيدة لاحتواء توصيات استعراض المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، نظرا إلى أنها تغطي بعض المجالات الرئيسية للسكان والتنمية، وتعطي المزيد من الوزن لبعد الصحة الإنجابية.
    De fait, les trois nouveaux indicateurs étaient adaptés aux recommandations de la CIPD+5 dans la mesure où ils portaient sur certains aspects importants de la population et du développement et privilégiaient la dimension < < santé en matière de reproduction > > . UN فالمؤشرات الثلاثة الجديدة ملائمة بصورة جيدة لاحتواء توصيات استعراض المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، نظرا إلى أنها تغطي بعض المجالات الرئيسية للسكان والتنمية، وتعطي المزيد من الوزن لبعد الصحة الإنجابية.
    L'élargissement de la CE à la Grèce, au Portugal et à l'Espagne a stimulé une coopération plus étroite entre l'UE et l'Amérique latine, tandis que les trois nouveaux Etats membres assureraient une assise commerciale et financière plus large à la coopération entre la Communauté et les pays en développement. UN وقد أدى توسيع نطاق عضوية الاتحاد اﻷوروبي ليشمل اسبانيا والبرتغال واليونان إلى حفز التعاون على نحو أوثق بين الاتحاد اﻷوروبي ومنطقة أمريكا اللاتينية، بينما توسع البلدان اﻷعضاء الثلاثة الجديدة السوق واﻷساس المالي للتعاون بين الاتحاد والبلدان النامية.
    On s'attend à une augmentation considérable des besoins en matière d'achats étant donné que les services et biens doivent être achetés, livrés et gérés dans trois nouveaux secteurs géographiquement distincts. UN 80 - يتوقع أن تزيد الاحتياجات فيما يتعلق بالمشتريات زيادة كبيرة مع بروز الحاجة إلى شراء الخدمات والسلع وتسليمها وإدارتها في القطاعات الثلاثة الجديدة المتباينة جغرافيا.
    Les nouveaux postes permettront à la Section de créer une petite équipe de spécialistes des télécommunications pour chacun des trois nouveaux secteurs et Mogadiscio et d'assurer l'appui nécessaire dans une zone d'opérations plus étendue. UN 112 - وسيتمكن القسم بفضل الوظائف الجديدة من إنشاء فريق مصغر من أخصائيي الاتصالات لكل قطاع من القطاعات الثلاثة الجديدة ومقديشو وتقديم الدعم على امتداد منطقة عمليات أكبر بكثير.
    L'augmentation des crédits demandés tient aussi en partie à l'augmentation des dépenses de fret et autres frais connexes occasionnés par la livraison de fournitures aux trois nouveaux secteurs où se déploie l'AMISOM, ainsi qu'aux dépenses de fret et autres frais connexes liés au matériel provenant d'autres missions. UN وتعزى أيضا الزيادة جزئيا إلى زيادة الاعتمادات المخصصة لتكاليف الشحن والتكاليف الأخرى ذات الصلة من أجل تسليم الإمدادات إلى القطاعات الثلاثة الجديدة التي ستنشر فيها البعثة، وكذلك لتكاليف الشحن والتكاليف الأخرى ذات الصلة المتعلقة بالمعدات التي ستستلم من بعثات أخرى.
    Je vous souhaite la bienvenue à cette cinquante-quatrième session du Comité exécutif et je suis heureux de voir que ce Comité exécutif ne cesse de grandir ; cette année, je voudrais souhaiter tout particulièrement la bienvenue à nos trois nouveaux membres, soit Chypre, le Kenya et le Yémen. UN أود في البداية أن أرحب بكم في الدورة الرابعة والخمسين للجنة التنفيذية. ويسعدني أن أرى استمرار تزايد عدد أعضاء اللجنة، وأود هذا العام أن أرحب بوجه خاص بالبلدان الثلاثة الجديدة الأعضاء، وهي قبرص وكينيا واليمن.
    Je vous souhaite la bienvenue à cette cinquante-quatrième session du Comité exécutif et je suis heureux de voir que ce Comité exécutif ne cesse de grandir ; cette année, je voudrais souhaiter tout particulièrement la bienvenue à nos trois nouveaux membres, soit Chypre, le Kenya et le Yémen. UN أود في البداية أن أرحب بكم في الدورة الرابعة والخمسين للجنة التنفيذية. ويسعدني أن أرى استمرار تزايد عدد أعضاء اللجنة، وأود هذا العام أن أرحب بوجه خاص بالبلدان الثلاثة الجديدة الأعضاء، وهي قبرص وكينيا واليمن.
    S'agissant des trois nouveaux sujets dont la CDI est saisie, la délégation indienne admet qu'en principe la notion de responsabilité englobe la responsabilité des organisations internationales pour fait illicite. UN 15 - فيما يتعلق بالمواضيع الثلاثة الجديدة التي تناولتها لجنة القانون الدولي فإن وفده يوافق من حيث المبدأ على مفهوم وجوب أن تشمل المسؤولية مسؤولية المنظمات الدولية عن أفعالها غير المشروعة.
    50. Dans l'ensemble, les rapports sont bien des mises à jour des rapports antérieurs qui sont ainsi enrichis, en plus des trois nouveaux rapports. UN 50- وإجمالاً، فإن التقارير المقدمة هي بالفعل استيفاءات لتقارير سابقة تم إثراؤها بمعلومات جديدة، علاوة على التقارير الثلاثة الجديدة.
    À sa séance de février 2014, la Commission a entendu des exposés sur chacune des trois nouvelles demandes; puis elle a examiné chacune des demandes et présenté une liste de questions à chaque demandeur, sur la base de l'examen initial. UN 19 - واستمعت اللجنة في جلستها المعقودة في شباط/فبراير 2014 إلى عرض كل من الطلبات الثلاثة الجديدة. وعقب تقديم العروض، نظرت اللجنة في كل واحد من الطلبات على حدة وقدمت قائمة من الأسئلة لكل مقدم طلب، استنادا إلى نظرها الأصلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more