"الثلاثة المشتبه فيهم" - Translation from Arabic to French

    • trois suspects
        
    Pour ce qui est des procès des trois suspects en Éthiopie, il convient de souligner qu'il est très courant que les législations nationales, voire les constitutions, prévoient les cas où des procès peuvent avoir lieu à huis clos. UN وفيما يتعلق بمحاكمة الثلاثة المشتبه فيهم في إثيوبيا، ينبغي أن يُشار إلى أنه من الشائع تماما أن تنص القوانين الداخلية، بما في ذلك الدساتير، على ظروف يمكن أن تجري فيها المحاكمات دون علانية.
    Nous demandons aussi au Soudan de remettre les trois suspects à l'Éthiopie et de manifester sa volonté d'oeuvrer pour une authentique coopération économique et politique régionale afin de garantir un avenir meilleur aux peuples de l'ensemble de la région. UN ونطلب أيضا إلى السودان أن يقوم بتسليم الثلاثة المشتبه فيهم إلى إثيوبيا، وأن يظهـــر تصميما والتزاما بالعمل من أجل قيام تعاون إقليمــي سياسي واقتصادي حقيقي بما يكفل مستقبلا أفضل لشعوب المنطقة بأسرها.
    Il y a deux semaines, au cours d'une réunion officieuse avec les membres du Conseil de sécurité, notre Ministre des affaires étrangères a rendu compte de ce que le Soudan avait fait en réponse aux demandes concernant les trois suspects égyptiens. UN وقبل أسبوعين، في اجتماع غير رسمي مع أعضاء مجلس اﻷمن، استعرض وزيــر خارجيتنــا ما قام بــه السودان تجاه الطلبات المتعلقة بالمصريين الثلاثة المشتبه فيهم.
    En l'occurrence, il présume que les trois suspects égyptiens sont aux mains du Gouvernement soudanais et que ce Gouvernement n'a plus qu'une chose à faire : prendre immédiatement des mesures en vue de les extrader vers l'Éthiopie. UN في هذه الحالة يفترض أن المصريين الثلاثة المشتبه فيهم يوجدون في أيــدي حكومـة السودان وأن كل ما على الحكومة أن تفعله هو اتخاذ إجراء فوري لتسليمهم الى اثيوبيا.
    Il n'avait pas été possible de transformer en éléments de preuve permettant de les condamner les renseignements qui avaient donné lieu à l'arrestation des trois suspects. UN ولم يكن من الممكن تحويل المعلومات الاستخبارية التي اعتقل على أساسها هؤلاء الثلاثة المشتبه فيهم إلى دليل يثبت إدانتهم أمام المحكمة.
    a) En prenant immédiatement des mesures pour procéder à l'extradition en Éthiopie, afin qu'ils y soient traduits en justice, des trois suspects qui ont trouvé refuge au Soudan et sont recherchés pour la tentative d'assassinat dont le Président de la République arabe d'Égypte a été la cible le 26 juin 1995 à Addis-Abeba; UN " )أ( اتخاذ إجراءات فورية لكفالة أن يسلﱢم إلى إثيوبيا، ﻷغراض المحاكمة، اﻷشخاص الثلاثة المشتبه فيهم والذين تم إيواؤهم في السودان، المطلوبون فيما يتعلق بمحاولة اغتيال رئيس جمهورية مصر العربية في أديس أبابا، إثيوبيا، في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥؛
    a) En prenant immédiatement des mesures pour procéder à l'extradition en Éthiopie, afin qu'ils y soient traduits en justice, des trois suspects qui ont trouvé refuge au Soudan et sont recherchés pour la tentative d'assassinat dont le Président de la République arabe d'Égypte a été la cible le 26 juin 1995 à Addis-Abeba; UN )أ( اتخاذ إجراءات فورية لكفالة أن يسلﱢم إلى أثيوبيا، ﻷغراض المحاكمة، اﻷشخاص الثلاثة المشتبه فيهم والذين تم إيواؤهم في السودان، المطلوبون فيما يتعلق بمحاولة اغتيال رئيس جمهورية مصر العربية في أديس أبابا، أثيوبيا، في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥؛
    a) Prenne immédiatement des mesures pour procéder à l'extradition en Éthiopie, afin qu'ils y soient traduits en justice, des trois suspects qui ont trouvé refuge au Soudan et sont recherchés pour la tentative d'assassinat dont le Président de la République arabe d'Égypte a été la cible le 26 juin 1995 à Addis-Abeba; UN )أ( اتخاذ إجراءات فورية لكفالة أن يسلﱢم إلى إثيوبيا، ﻷغراض المحاكمة، اﻷشخاص الثلاثة المشتبه فيهم والذين تم إيواؤهم في السودان، المطلوبون فيما يتعلق بمحاولة اغتيال رئيس جمهورية مصر العربية في أديس أبابا، في ٦٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١؛
    a) Le Conseil de sécurité a conclu que les trois suspects en cause avaient trouvé refuge au Soudan et demandé au Gouvernement soudanais de procéder à leur extradition, mais ce gouvernement prétend que les enquêtes menées à son initiative n'ont décelé aucune trace de la présence au Soudan de deux des suspects et que l'identité du troisième suspect est inconnue; UN )أ( توصل مجلس اﻷمن إلى أن اﻷشخاص الثلاثة المشتبه فيهم موجودون في السودان، وطالب حكومة السودان بكفالة تسليمهم، في حين تدعي تلك الحكومة أن تحقيقاتها فيما يتعلق باثنين من المتهمين لم تسفر عن أي أثر لوجودهما في السودان وأنها تجهل هوية المتهم الثالث؛
    a) En prenant immédiatement des mesures pour procéder à l'extradition en Éthiopie, afin qu'ils y soient traduits en justice, des trois suspects qui ont trouvé refuge au Soudan et sont recherchés pour la tentative d'assassinat dont le Président de la République arabe d'Égypte a été la cible le 26 juin 1995 à Addis-Abeba; UN )أ( اتخاذ إجراءات فورية لكفالة أن يسلﱢم إلى إثيوبيا، ﻷغراض المحاكمة، اﻷشخاص الثلاثة المشتبه فيهم والذين تم إيواؤهم في السودان، المطلوبون فيما يتعلق بمحاولة اغتيال رئيس جمهورية مصر العربية في أديس أبابا، إثيوبيا، في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥؛
    L'opération secrète du FBI a conduit à l'arrestation et à la mise en détention des trois suspects à Hong Kong, puis à la condamnation d'Afridi et d'Ali, qui ont plaidé coupables d'avoir conspiré pour distribuer de l'héroïne et du haschisch et pour fournir un soutien matériel et des ressources à une organisation terroriste étrangère (Al-Qaida). UN وأفضت العملية السرية التي أجراها مكتب التحقيق الفيدرالي التابع للولايات المتحدة إلى اعتقال واحتجاز الأشخاص الثلاثة المشتبه فيهم في هونغ كونغ، كما أدين خلالها في وقت لاحق أفريدي وعلي، اللذين اعترفا بتآمرهما لتوزيع الهيروين والحشيش وتقديم الدعم المادي والموارد إلى منظمة إرهابية أجنبيــــة (القاعدة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more