"الثلاثي للحوار" - Translation from Arabic to French

    • tripartite pour le dialogue
        
    • trilatéral pour le dialogue
        
    • tripartite de dialogue
        
    • trilatéral de dialogue
        
    • trilatéral en faveur du dialogue
        
    Les confédérations syndicales suivantes sont membres du Conseil national pour la conciliation des intérêts, qui est le forum national tripartite pour le dialogue social UN 179- واتحادات نقابات العمال التالية تتمتع بعضوية المجلس الوطني لتوفيق المصالح، والمحفل الوطني الثلاثي للحوار الاجتماعي:
    b) Accueille avec satisfaction les résultats positifs du premier train de mesures approuvées par le Forum tripartite pour le dialogue sur Gibraltar. > > UN (ب) ترحب بما تكلّلت به من نجاح المجموعة الأولى من التدابير التي وضعها المنتدى الثلاثي للحوار بشأن جبل طارق.
    En ce qui concerne Gibraltar, le seul dialogue est celui du Forum trilatéral pour le dialogue entre les gouvernements de l'Espagne, de Gibraltar et du Royaume-Uni. UN وأكد أن جبل طارق يعتبر أن الحوار الوحيد الجاري هو المحفل الثلاثي للحوار بين حكومات جبل طارق وإسبانيا والمملكة المتحدة.
    Le Ministre principal a ajouté que le gouvernement du territoire restait attaché au Forum trilatéral pour le dialogue sur Gibraltar et qu'il était également déterminé à parvenir à un accord avec l'Espagne sur les domaines de coopération. UN 38 - واستطرد رئيس الوزراء قائلا إن حكومة الإقليم ما زالت ملتزمة بالمنتدى الثلاثي للحوار بشأن جبل طارق. وهي ملتزمة أيضا بالتوصل إلى اتفاق مع حكومة إسبانيا بشأن مجالات التعاون.
    Saluant le fait que toutes les parties restaient attachées à l'actuel dialogue trilatéral entre les Gouvernements espagnol, gilbratarien et britannique, il a souligné que ce dernier continuerait de travailler au sein du Forum tripartite de dialogue. UN وبعد الإعراب عن الترحيب باستمرار جميع الأطراف في الالتزام بالحوار الثلاثي الجاري بين حكومات المملكة المتحدة وإسبانيا وجبل طارق، قال إنّ المملكة المتحدة ستواصل العمل في إطار المنتدى الثلاثي للحوار.
    Après avoir rejeté l'initiative prometteuse du Forum tripartite de dialogue, et manifesté l'intention de défaire les accords conclus dans le cadre de ce Forum, l'actuel Gouvernement espagnol a mis 18 mois à accepter la proposition de contacts particuliers pour évoquer des domaines susceptibles de profiter aux deux parties et de mener à une compréhension mutuelle. UN وبعد أن رفضت الحكومة الحالية في اسبانيا المنتدى الثلاثي للحوار الواعد، وعقدت العزم على نقض الاتفاقات التي تم توصل إليها في إطار ذلك المنتدى، استغرق الأمر من تلك الحكومة ثمانية عشرة شهراً لقبول الاقتراح بإجراء اتصالات مخصصة تتناول المجالات التي يمكن أن تتحقق فيها فوائد محتملة وأوجه تفاهم متبادلة.
    Le Gouvernement du Territoire reste attaché au Forum trilatéral de dialogue. UN وإن حكومة الإقليم ما زالت ملتزمة بالمنتدى الثلاثي للحوار.
    La mise en œuvre des accords annoncés par le Forum tripartite pour le dialogue sur Gibraltar, tenu à Cordoba (Espagne) en septembre 2006, est en cours et avance bien. UN وقال إن تنفيذ الاتفاقات التي أعلن عنها المنتدى الثلاثي للحوار بشأن جبل طارق، والمعقود في قرطبه، إسبانيا، في أيلول/ سبتمبر 2006 يسير في الطريق الصحيح ويعمل بصورة جيدة.
    b) Accueille avec satisfaction les résultats positifs du premier train de mesures approuvées par le forum tripartite pour le dialogue sur Gibraltar. UN (ب) ترحب بنجاح المجموع الأولى من التدابير التي وضعها المنتدى الثلاثي للحوار بشأن جبل طارق.
    b) Accueille avec satisfaction les résultats positifs du premier train de mesures approuvées par le forum tripartite pour le dialogue sur Gibraltar. UN (ب) ترحب بنجاح المجموعة الأولى من التدابير التي وضعها المنتدى الثلاثي للحوار بشأن جبل طارق.
    b) Accueille avec satisfaction les résultats positifs du premier train de mesures approuvées par le Forum tripartite pour le dialogue sur Gibraltar. > > UN (ب) ترحب بالنجاح المستمر في تنفيذ المجموعة الأولى من التدابير التي وضعها المنتدى الثلاثي للحوار بشأن جبل طارق``.
    b) Se félicite du succès continu du Forum trilatéral pour le dialogue et de la ferme volonté commune de progresser dans six nouveaux domaines de collaboration. UN (ب) ترحب بالنجاح المستمر للمنتدى الثلاثي للحوار وبالالتزام المشترك بإحراز تقدم في ستة مجالات إضافية للتعاون.
    b) A accueilli avec satisfaction le succès continu du Forum trilatéral pour le dialogue et la ferme volonté commune que les participants ont affirmée de progresser dans six nouveaux domaines de collaboration. UN (ب) رحبت باستمرار نجاح المنتدى الثلاثي للحوار وبالتزام المشاركين فيه بإحراز تقدم في ستة مجالات جديدة للتعاون.
    Le nouveau Forum trilatéral pour le dialogue fonctionne parfaitement et les accords initiaux conclus en septembre 2006 sont en train d'être mis en œuvre avec succès. UN 11 - واختتم قائلاً إن المنتدى الثلاثي للحوار يؤدي عمله جيداً وأن الاتفاقات الأوّلية التي تم التوصل إليها في أيلول/سبتمبر 2006 بدأت تُنَفَّذ بشكل ناجح.
    Le Ministre principal a conclu en indiquant que le nouveau Forum trilatéral pour le dialogue fonctionnait parfaitement et que les accords initiaux conclus en septembre 2006 étaient en train d'être mis en œuvre avec succès. UN واختتم رئيس الوزراء قائلا إن المنتدى الثلاثي للحوار يؤدي عمله جيدا وإن الاتفاقات الأولية التي تم التوصل إليها في أيلول/سبتمبر 2006 تُنفذ بنجاح.
    b) Note que le Royaume-Uni souhaite conserver le Forum tripartite de dialogue sur Gibraltar; UN (ب) تحيط علما برغبة المملكة المتحدة في مواصلة المنتدى الثلاثي للحوار بشأن جبل طارق؛
    b) Note que le Royaume-Uni souhaite conserver le Forum tripartite de dialogue sur Gibraltar; UN (ب) تحيط علما برغبة المملكة المتحدة في مواصلة المنتدى الثلاثي للحوار بشأن جبل طارق؛
    b) Note que le Royaume-Uni souhaite conserver le Forum tripartite de dialogue sur Gibraltar; UN (ب) تحيط علما برغبة المملكة المتحدة في مواصلة المنتدى الثلاثي للحوار بشأن جبل طارق؛
    Le Forum trilatéral de dialogue travaille sur la base d'un ordre du jour ouvert dans le cadre duquel les trois parties peuvent participer sur un pied d'égalité et rien n'est arrêté sans le consentement global. UN 8 - واختتم قائلا إن المحفل الثلاثي للحوار عمل على أساس جدول أعمال مفتوح اشتركت فيه جميع الأطراف الثلاثة على قدم المساواة ولم يتم الإتفاق على شيء بدون الموافقة الكاملة.
    b) A noté que le Royaume-Uni souhaitait conserver le Forum trilatéral de dialogue sur Gibraltar ; UN (ب) أحاطت علما برغبة المملكة المتحدة في مواصلة العمل في إطار المنتدى الثلاثي للحوار بشأن جبل طارق؛
    b) Note que le Royaume-Uni souhaite conserver le Forum trilatéral de dialogue sur Gibraltar; UN (ب) تحيط علما برغبة المملكة المتحدة في مواصلة المنتدى الثلاثي للحوار بشأن جبل طارق؛
    Il se félicite vivement de l'institution nouvelle du Forum trilatéral en faveur du dialogue, par l'intermédiaire duquel toutes les parties, y compris Gibraltar, pourront exprimer leurs vues. UN وقال إنه، لهذا، يرحب ترحيبا حارا بالمنتدى الثلاثي للحوار الذي أُنشئ حديثا، والذي يمكن من خلاله لجميع الأطراف، بما فيها جبل طارق، أن تعرب عن آرائها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more