"الثلاث كلها" - Translation from Arabic to French

    • trois
        
    Il suffit que l'un des trois piliers ne soit pas aussi solide que les autres pour que la voûte devienne instable. UN وإذا لم تكن هذه الركائز الثلاث كلها على نفس الدرجة من المتانة فإن السقف قد يصبح غير متوازن.
    Les trois piliers du Traité sont tous nécessaires et complémentaires. UN وركائز المعاهدة الثلاث كلها ضرورية وتعزز بعضها البعض.
    Les trois piliers du Traité sont tous nécessaires et complémentaires. UN وركائز المعاهدة الثلاث كلها ضرورية وتعزز بعضها البعض.
    A l'heure actuelle, le PIESAT compte six projets d'envergure couvrant les trois Etats touchés. UN وفي الوقت الراهن، يضطلع البرنامج الدولي بستة مشاريع شاملة تغطي الدول المتضررة الثلاث كلها.
    Ce pays de 4 millions d'habitants se caractérise par 300 000 mariages mixtes parmi les trois groupes de population. UN إن هذا البلد الذي يبلغ عدد سكانه ٤ ملايين نسمة تميز ﺑ ٠٠٠ ٣٠٠ زواج مختلط بين المجموعات الثلاث كلها.
    Ces trois catégories de mesures impliquent des activités de planification, d'exécution et d'évaluation, à court, à moyen et à long terme. UN وتنطوي الاستراتيجيات الثلاث كلها على التخطيط والتنفيذ والتقييم على اﻷمداء القصيرة والمتوسطة والطويلة.
    Elle a créé des bureaux régionaux dans les trois provinces du pays. UN وأنشأت اللجنة مكاتب إقليمية في محافظات البلاد الثلاث كلها.
    Les trois classes sont restées sous la barre des 30 % avec respectivement 29,7 %, 26,7 % et 24,3 %. UN وظلت الرتب الثلاث كلها دون مستوى 30 في المائة، أي 29.7 في المائة، و 26.7 في المائة و 24.3 في المائة، على التوالي.
    Il y était énoncé que le développement durable pouvait être obtenu grâce à un cadre intégré pour l'élaboration des politiques qui couvrirait chacun de ces trois piliers. UN وقد ذهب التقرير إلى أنه يمكن تحقيق التنمية المستدامة باعتماد إطار متكامل للسياسات، يقوم على تلك الركائز الثلاث كلها.
    Il est essentiel de considérer cette responsabilité du point de vue de l'état de droit étant donné que celui-ci est un élément commun aux trois piliers de la stratégie. UN إذْ ينبغي النظر إلى المسؤولية عن الحماية من منظور سيادة القانون، لأنّ سيادة القانون موضوع شامل للركائز الثلاث كلها.
    Les sections du rapport relatives à l'organisation et aux ressources s'appliquent aux trois organismes. UN وتنطبق أجزاء التقرير المتصلة بالتنظيم والموارد على المنظمات الثلاث كلها.
    Ainsi, à partir du 1er juillet 2004, ces conseils fourniront des services à la population sur tous les trois atolls. UN وبالتالي، فمنذ 1 تموز/يوليه 2004 تولت مجالس التاوبوليغا تقديم الخدمات العامة في الجزر المرجانية الثلاث كلها.
    Les organisations examineraient toutes les propositions de manière à évaluer dans quelle mesure elles pourraient être appliquées aux trois institutions. UN وستقوم المنظمات بدراسة جميع الاقتراحات ومناقشة إمكانية تطبيقها على الوكالات الثلاث كلها.
    Les organisations examineraient toutes les propositions de manière à évaluer dans quelle mesure elles pourraient être appliquées aux trois institutions. UN وستقوم المنظمات بدراسة جميع الاقتراحات ومناقشة إمكانية تطبيقها على الوكالات الثلاث كلها.
    Ces trois catégories de mesures impliquent des activités de planification, d'exécution et d'évaluation, à court, à moyen et à long terme. UN وتنطوي الاستراتيجيات الثلاث كلها على التخطيط والتنفيذ والتقييم على اﻷمداء القصيرة والمتوسطة والطويلة.
    Les fonctions administratives et logistiques concernant les trois opérations étaient coordonnées au quartier général des Forces de paix des Nations Unies à Zagreb. UN ونسقت المسؤوليات اﻹدارية والسوقية للعمليات الثلاث كلها من المقر الميداني لقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة في زغرب.
    L'Inde s'est pleinement engagée en faveur de la lutte : son gouvernement est signataire des trois. UN وأعلن أن التزام الهند بتلك المعركة شامل وأن حكومتها قد وقﱠعت على الاتفاقيات الثلاث كلها.
    Les trois comités ont pris note de cette initiative et les trois groupes d'experts comptent élaborer un projet de dispositions communes. UN ولاحظت اللجان الثلاث كلها هذه المبادرة وتعتزم أفرقة الخبراء الثلاثة إعداد ورقة مشتركة عن الطرائق.
    Toutes ces initiatives propices aux synergies concernent les trois conventions de Rio. UN وتتعلق جميع هذه المبادرات التآزرية باتفاقيات ريو الثلاث كلها.
    Toutes ces initiatives propices aux synergies concernent les trois conventions de Rio. UN وتتعلق جميع هذه المبادرات التآزرية باتفاقيات ريو الثلاث كلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more