"الثلثان" - Translation from Arabic to French

    • deux tiers
        
    • tiers se
        
    • tiers de
        
    • tiers des
        
    • tiers étaient
        
    • deux autres tiers
        
    • ont droit aux deux
        
    deux tiers d'entre eux indiquent une augmentation de l'utilisation de ces services. UN وأشار الثلثان الى حدوث زيادة في استخدام هذه الخدمات.
    Un tiers du montant total autorisé pour cette période serait réparti entre les États Membres, et deux tiers seraient financés par la contribution volontaire du Koweït. UN ويمثل ثلث المبلغ اﻹجمالي المأذون به لهذه الفترة اشتراكات تقرر على الدول اﻷعضاء، أما الثلثان اﻵخران فتغطيهما تبرعات تقدم من الكويت.
    Les deux tiers des 60 pays les plus pauvres ne bénéficient pas régulièrement de services de financement du commerce extérieur. UN ومن بين أفقر 60 بلدا، لا يستفيد الثلثان بانتظام من خدمات برامج التمويل التجاري.
    Environ 850 millions d’adultes, dont les deux tiers sont des femmes, demeurent illettrés. UN ولا يزال هناك نحو ٨٥٠ مليونا من البالغين يعانون من اﻷمية، الثلثان منهم نساء.
    Les deux tiers ont clairement indiqué que la diversité et la complexité des règles et procédures suivies par les organismes des Nations Unies étaient source de difficulté. UN وأشار الثلثان على وجه التحديد إلى أن تنوع وتعقد قواعد مؤسسات اﻷمم المتحدة وإجراءاتها هي مصدر الصعوبة.
    Les deux tiers ont clairement indiqué que la diversité et la complexité des règles et procédures suivies par les organismes des Nations Unies étaient source de difficulté. UN وأشار الثلثان على وجه التحديد إلى أن تنوع وتعقد قواعد منظمات اﻷمم المتحدة وإجراءاتها هي مصدر الصعوبة.
    Au total 53 pays africains ont défini des stratégies nationales et des plans d'action pour la protection de la biodiversité, et deux tiers de ces pays ont mis au point ou appliquent des programmes nationaux de protection des forêts. UN واستكمل ما مجموعه 53 بلداً استراتيجيات وخطط عمل وطنية للتنوع البيولوجي، ويقوم الثلثان بوضع أو تنفيذ برامج حرجية وطنية.
    Les deux tiers des spécialistes des politiques étaient affectés aux centres régionaux de services, les autres au Siège. UN ويوجد الثلثان من اختصاصيي السياسات العامة في مراكز الخدمة الإقليمية، بينما يوجد الثلث الآخر بالمقر.
    A noter également que la jeune génération des femmes rurales est plus instruite : un tiers des jeunes femmes de cette génération se situent au niveau primaire, et deux tiers d'entre elles ont poursuivi jusqu'à la fin de l'enseignement secondaire. UN والشابات المستخدمات في الزراعة هن أعلى تعليما، فثلثهن أكملن تعليمهن الابتدائي بينما أكمل الثلثان منهن التعليم الثانوي.
    deux tiers ont été investis dans la Fédération, la part de la Republika Srpska représentant plus d'un quart du montant total (730 millions de dollars). UN واستثمر الثلثان في الاتحاد وتبلغ حصة جمهورية صربسكا اﻵن ما يزيد على ربع اﻹجمالي البالغ ٧٣٠ من ملايين دولارات الولايات المتحدة.
    138. La plupart des victimes ont fait l’objet de sévices avant l’âge de 16 ans et les deux tiers étaient victimes d’inceste. UN ٨٣١- وقد تعرض معظم الضحايا للاعتداء الجنسي قبل سن السادسة عشرة، وكان الثلثان ضحايا اعتداء جنسي من جانب المحارم.
    Près de deux tiers des pays qui ont fait l’objet d’une enquête dans le cadre de l’Initiative 20/20 dépensent davantage pour le service de la dette que pour leurs services sociaux de base. UN ومن بين البلدان التي شملتها الدراسات الاستقصائية التي أجريت في إطار مبادرة اﻟ ٢٠/٢٠، أنفق الثلثان تقريبا على خدمة الديون بدلا من إنفاقهما على الخدمات الاجتماعية اﻷساسية.
    deux tiers des millions d'enfants non scolarisés en Asie du Sud étaient scolarisés à un moment mais ont décroché. UN ومن بين ملايين الأطفال غير الملتحقين بالمدارس في جنوب وسط آسيا، قيد الثلثان في وقت من الأوقات في المدارس، ولكنهم تسربوا في وقت لاحق.
    Seul un tiers du montant total des paiements a été perçu au cours de la première partie de l'année, les deux tiers restants ont été versés durant la seconde partie de l'année, qui a été marquée par le fléchissement de la conjoncture et des taux de change moins favorables vis-à-vis du dollar des États-Unis. UN فلم يرد خلال النصف الأول من العام إلا ثلث المدفوعات الكلية المتوقعة، وورد الثلثان في النصف الثاني من العام الذي تزامن مع الانتكاسة الاقتصادية وانخفاض أسعار صرف العملات مقابل دولار الولايات المتحدة.
    Environ les deux tiers seront transférés à d'autres missions et à la Base de soutien logistique des Nations Unies de Brindisi, le solde étant liquidé sur place. UN وسيحول الثلثان تقريبا إلى بعثات أخرى وإلى قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي، بإيطاليا في حين سيتم التصرف فيما بقي على الصعيد المحلي.
    Environ le tiers d'entre eux se répartissent dans 150 pays où l'on trouve des bureaux employant moins de 100 administrateurs, et les deux autres tiers se répartissent dans quelque 25 pays où l'on trouve des bureaux en employant plus de 100. UN وثلث هؤلاء تقريبا موجودون في 150 بلدا في مكاتب تضم أقل من 100 موظف من الفئة الفنية، في حين يوجد الثلثان الآخران في حوالي 25 بلدا بمكاتب تضم أكثر من 100 موظف من الفئة الفنية.
    Les deux autres tiers des allocations annuelles de ressources doivent être fournis par les secteurs public et privé de pays individuels. UN أما الثلثان المتبقيان من إجمالي مخصصات الموارد السنوية المحتاج اليها فيتعين توفيرها من جانب القطاعين العام والخاص في البلد المعني بنفسه.
    Elles ont droit aux deux tiers de l'héritage en l'absence d'un frère germain, d'un frère ou d'une sœur de mêmes père et mère, du père ou d'un grand-père. UN 4 - الأختان لأب فأكثر: لهم الثلثان عند عدم وجود أخ لأب معهن وعدم وجود أخ أو أخت لأبوين أو الأب أو الجد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more