"الثمانية المتبقية" - Translation from Arabic to French

    • huit autres
        
    Les huit autres conventions et protocoles seront signés prochainement. UN وستوقع قريبا الاتفاقيات والبروتوكولات الثمانية المتبقية.
    Il est prévu que le transfert des huit autres compétences non réservées au Représentant spécial sera achevé d'ici à la fin de 2003. UN ومن المنتظر أن تنقل بالكامل بنهاية عام 2003 الاختصاصات غير المسندة الثمانية المتبقية.
    En revanche, le revenu par habitant a été stationnaire et a même reculé dans les huit autres pays. UN وعلى النقيض من ذلك، ركد أو انخفض الناتج للفرد الواحد في البلدان الثمانية المتبقية.
    Les huit autres projets avaient trait à l'agriculture et à la protection de l'environnement. UN ونُفذت المشاريع الثمانية المتبقية في مجالي الزراعة وحماية البيئة.
    Comme on l'a dit plus haut, à la différence de l'aide multilatérale, l'aide bilatérale allant aux institutions nationales et aux capacités administratives a été très modeste (4,9 %); elle a aussi été faible dans les huit autres secteurs, allant de 2,5 % dans le cas des ressources énergétiques à moins de 1 % dans ceux du climat, de l'élévation du niveau de la mer et de la diversité biologique. UN وكانت المساعدة المتعددة اﻷطراف المقدمة في المجالات البرنامجية الثمانية المتبقية ضئيلة أيضا، إذ تراوحت من ٢,٥ في المائة لﻷنشطة المتصلة بموارد الطاقة الى أقل من ١ في المائة لﻷنشطة المتصلة بموارد المناخ وارتفاع منسوب سطح البحر والتنوع البيولوجي.
    Vingt—deux Parties ont revu à la baisse leurs projections d'émissions de CO2, tandis que les huit autres Parties déclarantes (BEL, BLG, DNK, ICE, NOR, NZL, POL, USA) les ont révisées à la hausse. UN وعدﱠلت ٢٢ من اﻷطراف إسقاطات انبعاثاتها من ثاني أكسيد الكربون مخفضة إياها، بينما عدﱠلت اﻷطراف المبلﱢغة الثمانية المتبقية )آيسلندا وبلجيكا وبلغاريا وبولندا والدانمرك والنرويج ونيوزيلندا والولايات المتحدة اﻷمريكية( رافعة إياها.
    Si on exclut le Département des affaires économiques et sociales et la CNUCED, les huit autres agents d'exécution ont été responsables de 50 projets exécutés pendant la période de 10 ans considérée, soit 1,25 projets par exercice biennal par agent d'exécution (voir tableau 3). UN وباستثناء إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية والأونكتاد، فإن الكيانات الثمانية المتبقية أشرفت على تنفيذ 50 مشروعا على مدى عشر سنوات، أي بمعدل 1.25 مشروعا لكل كيان منفذ، لكل فترة سنتين (انظر الجدول 3).
    À la différence de l'aide bilatérale, l'aide multilatérale allant aux institutions nationales et aux capacités administratives a été très modeste (4,1 %); elle a aussi été faible dans les huit autres secteurs, allant de 2,6 % dans le cas des catastrophes naturelles et écologiques à moins de 1 % dans ceux des ressources énergétiques et de la diversité biologique. UN وخلافا لحالة المساعدة الثنائية، كانت المساعدة المتعددة اﻷطراف في مجال المؤسسات والقدرات اﻹدارية الوطنية محدودة تماما )٤,١ في المائة(. وكانت المساعدة المتعددة اﻷطراف المقدمة في المجالات البرنامجية الثمانية المتبقية ضئيلة أيضا، إذ تراوحت من ٢,٦ في المائة لﻷنشطة المتصلة بالكوارث الطبيعية والبيئية الى أقل من ١ في المائة لﻷنشطة المتصلة بموارد الطاقة والتنوع البيولوجي.
    35. Concernant les États, de 2004 à mai 2012, 11 États sur les 32 qui composent le pays ont réalisé des réformes de leur législation et commencé à mettre en place le nouveau système de justice pénale accusatoire dans le pays; trois d'entre elles appliquent ce système sur tout leur territoire et les huit autres partiellement, soit sur une partie de leur territoire ou selon une liste d'infractions. UN 35- وعلى مستوى الولايات، قام 11 من الكيانات الاتحادية ال32 خلال الفترة الممتدة من عام 2004() إلى أيار/مايو 2012 بتنفيذ إصلاحات تتعلق بتشريعها وبدأت العمل بالنظام الجديد للعدالة الجنائية الاتهامية في بلدنا، وثمة حالياً ثلاثة كيانات تعمل بالنموذج الاتهامي على كامل مساحة إقليمها، في حين أن الكيانات الثمانية المتبقية تعمل به بصورة جزئية، أي جزئياً من أراضيها، أو من خلال قائمة جرائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more