"الثنائيون ومتعددو الأطراف" - Translation from Arabic to French

    • bilatéraux et multilatéraux
        
    Les partenaires bilatéraux et multilatéraux ont continué à appuyer plusieurs activités qui contribuent à la mise en œuvre du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix au Burundi. UN 92 - وواصل الشركاء الثنائيون ومتعددو الأطراف دعم عدة أنشطة تسهم في تنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي.
    Il faudrait aussi mobiliser des ressources externes : les donateurs bilatéraux et multilatéraux devraient aider les pays à formuler et mettre en oeuvre des stratégies de gestion intégrée des ressources en eau et prendre en charge des programmes de financement spéciaux pour construire des infrastructures hydrauliques dans les zones à faible revenu. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعين تعبئة الموارد الخارجية. وينبغي أن يساعد المانحون الثنائيون ومتعددو الأطراف البلدان على وضع وتنفيذ استراتيجيات متكاملة لإدارة الموارد المائية وتوجيه برامج مالية خاصة لإنشاء الهياكل الأساسية للمياه في المناطق ذات الدخل المنخفض.
    Partenaires bilatéraux et multilatéraux UN 2 - الشركاء الثنائيون ومتعددو الأطراف
    Les partenaires bilatéraux et multilatéraux pouvaient aider les PMA à attirer les IED en donnant des assurances pour désamorcer les inquiétudes des investisseurs qui percevaient les PMA africains comme des pays à haut risque politique. UN ويمكن أن يوفر الشركاء الثنائيون ومتعددو الأطراف الدعم لأقل البلدان نمواً في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر من خلال توفير التأمين للتغلب على المخاطر السياسية الكبيرة المتصورة في البلدان الأفريقية الأقل نمواً .
    Ce document qui reprend l'ensemble des recommandations adressées au Congo, fixe les objectifs à atteindre, la période d'exécution des activités à réaliser, détermine les moyens et les acteurs impliqués : institutions étatiques (ministères, parlement), commission nationale des droits de l'homme, société civile, partenaires bilatéraux et multilatéraux, et indique les coûts et les sources de financement des activités prévues. UN وتتضمن هذه الوثيقة جميع التوصيات الموجهة إلى الكونغو، وتحدد الأهداف التي يتعين بلوغها وفترة تنفيذ الأنشطة الواجب إنجازها والوسائل المستخدمة والعناصر الفاعلة المشاركة في التنفيذ، وهي: مؤسسات الدولة (الوزارات والبرلمان)، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، والمجتمع المدني، والشركاء الثنائيون ومتعددو الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more