"الثوار" - Translation from Arabic to French

    • rebelles
        
    • révolutionnaires
        
    • rebelle
        
    • guérilla
        
    • les thuwar
        
    • guérilleros
        
    • insurgés
        
    • des thuwar
        
    • rébellion
        
    • IRA
        
    • dissidents
        
    • nationalistes
        
    Elle est alimentée par la présence d’une multitude de groupes rebelles dans la région des Grands Lacs, qui jouissent d’un appui gouvernemental considérable. UN وتفاقمت الحالة بسبب وجود كثير من مجموعات الثوار في منطقة البحيرات الكبرى تتمتع بقدر كبير من الدعم الحكومي.
    Une fois vérifiée l'identité des victimes, on avait constaté que rien n'indiquait qu'elles aient été du côté des rebelles. UN وعندما تم التأكد في وقت لاحق من هوية الضحيتين، لم يكن هناك ما يدل على أنهما كانا متعاطفين مع الثوار.
    Une fois vérifiée l'identité des victimes, on a constaté que rien n'indiquait qu'ils aient été du côté des rebelles. UN وعندما تم التأكد في وقت لاحق من هوية الضحيتين، لم يكن هناك ما يدل على أنهما كانا متعاطفين مع الثوار.
    Depuis qu'ils ont fait taire les révolutionnaires chez nous, la Okhrana a élargi sa juridiction. Open Subtitles منذ أن قضوا على الثوار في البلاد قامت الأوكرانا بتوسيع منطقة صلاحياتها
    La base rebelle est sur une lune, du côté distant. Nous nous mettons sur orbite. Open Subtitles قاعدة الثوار توجد على قمر على الجانب البعيد نستعد للدوارن حول القمر
    Non seulement des insurgés les utilisent dans le cadre de la guérilla, mais, depuis quelques années, les terroristes y recourent de plus en plus pour menacer l'aviation civile. UN وهي لا تستخدم من جانب الثوار لأغراض حـرب العصابات فحسب، بل أصبحت في السنوات الأخيرة وبصورة متـزايدة أداة إرهابية من أجل تهديد الطيران المدنـي.
    Le Ministère de l'éducation a récemment annulé sa décision de déclarer une année blanche dans les zones contrôlées précédemment par les rebelles. UN وقد قامت وزارة التعليم مؤخرا بإلغاء قرارها الخاص بإلغاء السنة الدراسية في المناطق التي كانت سابقا تحت سيطرة الثوار.
    Nous savons que c'était des rebelles d'après ce que nous avons retrouvé dans les débris. Open Subtitles نعرف أن الهجوم كان من قبل الثوار حسب ما وجدنا عند الحطام
    Ils y étaient, jusqu'à ce que les rebelles tuent le fermier. Open Subtitles نعم لقد كانوا كذلك حتى قام الثوار بقتل المزارع
    Non seulement les rebelles sont plus nombreux et plus forts, mais je ne peux faire confiance aux hommes que j'ai. Open Subtitles ليس فقط بسبب قوات الثوار التى تزداد قوه ضدنا ولكن رجالى الذين لا استطيع الإئتمان عليهم
    J'ai entendu parler d'une mission dans les bois contre des rebelles. Open Subtitles سمعت أنها كانت مهمه في الغابات ضد بعض الثوار
    La filière des rebelles remonte à elle. Elle seule peut nous mener à leur base. Open Subtitles لقد تتبعت جواسيس الثوار إليها الآن هي وسيلتى الوحيدة لإيجاد قاعدتهم السرية
    Leur nombre, toutefois, risque de s'accroître à moins que la menace constituée par les bandes de soldats rebelles ne soit levée. UN ومن المرجح أن يزداد عددهم إذا ما استمر تهديد فرق جنود الثوار.
    Les forces rebelles ont pris la ville de Huambo. UN وقد استولت قوات الثوار على مدينة هوامبو.
    Des Africains sub-sahariens ont également été arrêtés de manière arbitraire, battus en détention, et même assassinés par divers membres des forces rebelles. UN وتعرّض أفارقة من منطقة أفريقيا جنوب الصحراء للاعتقال التعسفي والضرب أثناء الاحتجاز، بل والقتل، على يد الثوار.
    iii) Un certain nombre de combattants révolutionnaires sont intégrés aux institutions de sécurité UN ' 3` اندماج عدد من المقاتلين الثوار في المؤسسات الأمنية
    :: Dans le cadre de réunions de coordination mensuelles avec les services de police concernés, aide à l'élaboration d'un plan d'intégration des révolutionnaires au Ministère de l'intérieur UN :: المساعدة على وضع خطة لدمج الثوار في وزارة الداخلية من خلال عقد اجتماعات تنسيقية شهرية مع إدارات الشرطة ذات الصلة
    Sinon, pourquoi ce rebelle aurait inventé une histoire pareille ? Open Subtitles لماذا جندي الثوار المصاب ذاك يخترع قصة كهذه؟
    Le processus a initialement fait participer le mouvement rebelle sans contact direct avec les représentants. UN وقد شاركت حركة الثوار في البداية في العملية من خلال آلية للمحادثات عن قرب.
    Selon les mêmes sources, 14 autres soldats ont été tués par la guérilla alors qu'ils étaient en permission. UN وأفادت نفس المصادر بأن أربعة عشر جنديا آخرين قتلوا على يد الثوار خلال فترة إجازتهم.
    Elle a relevé en particulier que les thuwar ciblaient les Tawerghans et d'autres communautés. UN وتبيَّن للجنة بشكل خاص، أن الثوار استهدفوا مدينة تاورغاء، ومجتمعات أخرى.
    Je dois ajouter que le nombre de guérilleros démobilisés est supérieur au nombre des tués par les forces institutionnelles. UN ولا بد أن أضيف أن عدد الثوار الذين تم تسريحهم أكبر من عدد الذين قتلتهم القوات الرسمية.
    Des mesures légales ont également été prises contre ceux qui ont aidé et encouragé les insurgés. UN واتُخذت أيضا تدابير قانونية ضد أولئك الذين ساعدوا أو شجعوا الثوار.
    Bien que blessés, ils étaient vivants au moment de leur arrestation et sont décédés ensuite sous la garde des thuwar. UN ورغم إصابتهما كانا على قيد الحياة عند القبض عليهما، ثم لقيا حتفهما في قبضة الثوار.
    Ces Libyens étaient accompagnés de quatre Nigériens, dont Aghali Alambo, figure notoire de la dernière rébellion touareg au Niger. UN وكان يرافق القافلة أربعة مواطنين من النيجر بينهم أغالي ألامبو، وهو شخصية بارزة من الثوار الطوارق سابقا في النيجر.
    Je pense que le Gouvernement prévoit d'accuser à tort les anti-traité de l'IRA. Open Subtitles أعتقد أن الحكومة ستقوم بإلقاء اللوم الزائف على جيش الثوار الإيرلنديّ
    On sait qu'un corps entier de dissidents de l'armée russe est impliqué. Open Subtitles لقد أعلمتنا القيادة العامة أن فيلق كامل من الثوار بالجيش الروسي متورطين بالأمر
    Vous étiez à Belfast. Je sais que vous avez brisé quelques nationalistes. Open Subtitles "كنت في "بيل فاست قيل لي أنك حرحت قلوب بعض الثوار الايرلنديين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more