"الجامعات أو" - Translation from Arabic to French

    • universités ou
        
    • universités et
        
    • université ou un
        
    • une université ou
        
    • université ou d
        
    • universitaires ou
        
    :: Mesures en matière de qualification des professeurs des universités ou des collèges techniques. UN :: تدابير تؤدي إلى التأهيل لدرجة الأستاذية في الجامعات أو درجة الأستاذية في الكليات التقنية.
    Des partenariats, sous forme de jumelages d'universités ou de centres de recherche, se sont révélés être un moyen efficace de coopération. UN وقد أثبتت الشراكات مثل تضافر أنشطة الجامعات أو مراكز البحث، أنها وسائل فعالة للتعاون.
    Participation à des séminaires dans des universités ou des instituts de recherche lettons et étrangers UN المشاركة في الحلقات الدراسية في الجامعات أو معاهد البحوث في لاتفيا أو في الخارج
    Il serait de même difficile aux universités et instituts d'enseignement d'envisager plusieurs candidats chaque fois qu'ils organisent une série de cours. UN تماما كما سيكون من الصعب على الجامعات أو معاهد التدريس النظر كل مرة في مرشحين مختلفين لكل مقرر سيجري تدريسه.
    Elles sont normalement financées par une université ou un centre technologique local et ne s'intéressent pas toujours à une industrie particulière. UN وتدعمها في العادة إحدى الجامعات أو أحد المراكز المحلية للتكنولوجيا، ولا تركز عادة على صناعة واحدة.
    Ils ciblent également le soutien à des organismes de formation comme des universités ou des centres spécialisés. UN وتستهدف هذه الجهود أيضاً دعم هيئات التدريب مثل الجامعات أو المراكز المتخصصة.
    Il faut aussi résoudre le problème que pose dans beaucoup de pays en développement le manque de moyens de formation dans les universités ou autres établissements d'enseignement. UN ويجب أيضا التغلب على نقص مرافق التدريب في الجامعات أو المؤسسات اﻷخرى في كثير من البلدان النامية.
    Le Comité conclut donc que le requérant n'a pas fourni suffisamment d'éléments attestant qu'il avait engagé des frais supplémentaires pour subventionner l'éducation des étudiants rapatriés dans les universités ou les collèges. UN ويرى الفريق بالتالي، أن صاحب المطالبة لم يثبت وجود أساس كاف لادعائه بأنه تكبد تكاليف إضافية في تمويل تعليم طلاب الجامعات أو الكليات العائدين.
    Dans bien des pays, les universités ou autres établissements de formation ne sont pas équipés pour former des scientifiques à la recherche dans le domaine du développement et de l'élaboration des politiques. UN ولا تتوفر للكثير من البلدان في الجامعات أو غيرها من المؤسسات مرافق تدريب كافية لاعداد العلماء للقيام بأبحاث متعلقة بالتنمية وصنع السياسات.
    D'une manière générale, la capacité actuelle des établissements universitaires dans les PMA se limite à quelques universités ou centres et à quelques thèmes de l'ensemble des questions de commerce et de développement. UN وبصفة عامة، تقتصر القدرة المتوفرة لدى المؤسسات الجامعية لأقل البلدان نمواً على بعض الجامعات أو المراكز وبعض المواضيع المندرجة ضمن برنامج العمل التجاري والإنمائي.
    La politique néerlandaise en matière de non-prolifération comporte un programme de sensibilisation qui vise à empêcher les entreprises, universités ou établissements de recherche néerlandais de contribuer, sciemment ou inconsciemment, à la prolifération des armes de destruction massive. UN تشمل السياسة الهولندية المتعلقة بعدم الانتشار برنامجا للتوعية يرمي إلى منع الشركات أو الجامعات أو مؤسسات البحث الهولندية من أن تنخرط، بعلمها أو بغير علم منها، في نشر أسلحة الدمار الشامل.
    617. Les universités et les collèges ne sont pas gratuits. UN ٧١٦- والتعليم في الجامعات أو الكليات ليس مجانيا.
    De plus, il existe certes quelques cas manifestes de coercition, mais ils ne suffisent pas nécessairement à justifier l'interdiction générale ou quasi générale du port du foulard dans la vie publique ou par les usagers d'institutions publiques telles que les écoles, les universités et les administrations. UN وبالإضافة إلى ذلك، رغم وجود حالات واضحة لفرض الحجاب، لن تكون هذه التجربة كافية بالضرورة لتبرير أشكال الحظر العامة أو الواسعة النطاق للحجاب في الحياة العامة أو لارتدائه من جانب مستخدمي هذه المؤسسات العامة مثل المدارس أو الجامعات أو الإدارات العامة.
    :: Assistance, notamment au moyen de 2 ateliers de travail, aux universités et aux organismes de la société civile en vue de la tenue de débats dans le cadre d'une campagne de sensibilisation et de communication visant à mobiliser un appui populaire en faveur de la réforme du secteur judiciaire UN :: تقديم المساعدة، بما في ذلك تنظيم حلقتين دراسيتين، إلى الجامعات أو منظمات المجتمع المدني بشأن إجراء مناقشات لتنظيم حملة عامة للدعوة والتوعية ترمي إلى تعبئة الدعم الشعبي لإصلاح القضاء
    Le cours est d'une durée de six semaines, s'adresse à 25 participants et vise les enseignants de pays en développement ayant un minimum de trois ans d'expérience de l'enseignement dans une université ou un institut universitaire de technologie. UN وتستغرق الدورة الواحدة ستة أسابيع ويحضرها 25 مشاركا وهي موجهة إلى التربويين من البلدان النامية ممن أمضوا ثلاث سنوات كحد أدنى في ممارسة التعليم في الجامعات أو الكليات التقنية.
    Dans les milieux universitaires danois, un doctorat est indispensable pour devenir chercheur dans une université ou un institut de recherche public. UN في النظام الأكاديمي الدانمركي، الحصول على درجة الدكتوراة شرط أساسي لتقلد وظيفة باحث في الجامعات أو مؤسسات البحث الحكومية.
    Cela étant, le profit supérieur que tirent les hommes d'un diplôme délivré par une université ou un institut de sciences appliquées peut aussi être le fruit du domaine dans lequel ils ont choisi de se spécialiser. UN وبذلك فإن ارتفاع معدل الأعلى من العائد التعليمي الذي يُرجعه الرجال إلى شهادة حصلوا عليها من إحدى الجامعات أو كليات العلوم التطبيقية يمكن أن يعتبر نتيجة للمجال الذي اختاروا أن يتخصصوا فيه.
    Les autres options à envisager sont, par exemple, une organisation internationale non gouvernementale, une fondation appuyée par les gouvernements et d'autres entités intéressées, ou un centre d'excellence internationalement reconnu bénéficiant de l'hospitalité d'une université ou d'une institution technique. UN والاحتمالات الممكنة تشمل إنشاء منظمة غير حكومية دولية، أو مؤسسة تتعهدها الحكومات الوطنية وغيرها من الهيئات المعنية، أو مركز خبرة يحظى باعتراف دولي وتشرف عليه إحدى الجامعات أو المؤسسة التقنية.
    Les chercheurs universitaires ou autres bénéficiaires des crédits de recherche publique n’ont plus été empêchés de retirer des avantages commerciaux des résultats de leurs recherches, ce qui a aussi stimulé le développement du capital-risque. UN وﻷن العاملين في الجامعات أو من يتلقون أموالا حكومية ﻹجراء البحوث لم يعد هناك ما يمنعهم من الحصول على فوائد تجارية من نتائج بحوثهم، فقد تعزز أيضا تطور صناعة رأس المال المخاطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more