"الجامعات الوطنية" - Translation from Arabic to French

    • universités nationales
        
    • les universités du pays
        
    • universitaires nationaux
        
    Attribution de bourses pour des études universitaires supérieures ou doctorales dans les universités nationales et étrangères; UN تقديم منح دراسية لدراسات ما بعد التخرج ودراسات الدكتوراه في الجامعات الوطنية والأجنبية؛
    Ces travaux communs ont permis de concevoir le Protocole unique de relèvement: tableau de relèvement et enquête dans toutes les universités nationales. UN وبذلك أصبح من الممكن تصميم بروتوكول وحيد للإبلاغ يتكون من استمارة دراسة استقصائية واستبيان تستخدمه جميع الجامعات الوطنية.
    Pour une plus grande transparence, le suivi du Programme sera assuré par les universités nationales. UN وسترصد الجامعات الوطنية البرنامج بغية تحقيق قدر أكبر من الشفافية.
    On enregistre à l'heure actuelle une augmentation moyenne de 9,5 % dans le nombre des étudiants inscrits dans les filières prioritaires des universités nationales. UN وبلغ معدل الزيادة حتى الآن 9.5 في المائة بالنسبة للالتحاق بالدورات ذات الأولوية في الجامعات الوطنية.
    Les femmes constituent un peu plus de la moitié de la population estudiantine dans les universités du pays. UN وتشكل المرأة نحو أكثر من نصف الطلاب في الجامعات الوطنية.
    Mais les universités nationales n'ont été en mesure d'accueillir que 9 013 étudiants. UN ومع ذلك، لم يتسن قبول سوى ٣١٠ ٩ طالباً في الجامعات الوطنية.
    Les universités nationales et les personnes directement touchées y ont également participé. UN وقد شاركت في ذلك الجرد الجامعات الوطنية والمهتمون اهتماما مباشرا به.
    343. Le secteur de l'enseignement supérieur regroupe toutes les universités nationales autonomes, expérimentales et privées. UN 343- يشمل القطاع الجامعي كل الجامعات الوطنية المستقلة، والجامعات التجريبية، والجامعات الخاصة.
    Les universités nationales autonomes sont régies par la loi sur les universités, et les universités expérimentales à caractère national sont soumises à un régime d'exception prévu par la loi elle—même. UN وتدار الجامعات الوطنية المستقلة بموجب قانون الجامعات وتدار الجامعات التجريبية ذات الطابع الوطني بموجب نظام استثناء يجيزه القانون.
    En application de la loi sur la création d'écoles nationales, ont été fondés des universités nationales et des instituts de recherche annexes, des centres d'enseignement et de recherche rattachés à des facultés et des instituts interuniversitaires. UN فقد تم بموجب قانون إنشاء المدارس الوطنية، إنشاء الجامعات الوطنية ومعاهد البحوث المنتسبة إليها، ومراكز التعليم والبحوث التابعة للكليات الجامعية، والمعاهد المشتركة بين الجامعات.
    Nonobstant les progrès enregistrés dans le domaine de l'éducation, l'accès aux universités nationales demeurait extrêmement limité et l'enseignement qui y était dispensé était souvent fondé sur des besoins et des valeurs étrangers. UN وقالوا إنه على الرغم من التطورات التي حصلت في ميدان التعليم، فإن الامكانات المتاحة في الجامعات الوطنية لا تزال محدودة للغاية وكثيراً ما تستند إلى احتياجات وقيم غريبة.
    Une assistance juridique gratuite est également proposée à travers les facultés de droit des universités nationales et des barreaux aux défendeurs qui n'ont pas les moyens d'engager le défenseur de leur choix. UN ويتم أيضا تقديم المساعدة القانونية عن طريق كليات الحقوق في الجامعات الوطنية والهيئات الجماعية إلى المتهمين الذين لا يستطيعون تحمل نفقات محام يختارونه بأنفسهم.
    Elle reposait sur une stratégie de coopération régionale permanente entre les universités nationales des pays d’Amérique centrale et une coopération étroite avec les astronomes et les centres de recherche astronomique prestigieux au niveau international. UN وقد استندت هذه المبادرة الى استراتيجية تعاون اقليمي مستمر فيما بين الجامعات الوطنية في أمريكا الوسطى وتعاون قوي مع علماء الفلك ومراكز البحوث الفلكية المرموقة على الصعيد الدولي .
    321. En ce qui concerne l'enseignement universitaire, la loi sur les universités prévoit, en son article 11, la gratuité des études dans les universités nationales. UN 321- وفيما يتعلق بالتعليم الجامعي تنص المادة 11 من قانون الجامعات على أن الدراسة العادية في الجامعات الوطنية مجانية باستثناء حالة الطلاب الذين يعيدون السنة والذين يطلب إليهم دفع رسم.
    354. En 1996, les subventions publiques à l'enseignement supérieur s'élevaient à 1,54 mille milliards de won pour les universités nationales publiques et 5,36 mille milliards de won pour les universités privées, soit 6,9 mille milliards de won au total. UN 354- وفي عام 1996، بلغت النفقات العامة لدعم التعليم العالي في الجامعات الوطنية والعامة 1.54 تريليون وُنْ، و5.36 تريليون وُنْ للجامعات الخاصة، وبلغ المجموع 6.9 تريليون وُنْ.
    Le Ministère de l'éducation, de la science et de la technologie reçoit des universités nationales et publiques des rapports sur l'exécution de ces plans et choisit en fonction des résultats de l'évaluation les quatre à six meilleures universités à récompenser. UN وتتلقى وزارة التعليم والعلم والتكنولوجيا تقارير من الجامعات الوطنية والجامعات العامة تتعلق بتنفيذ تلك الخطط وتختار الجامعات الأربع إلى الست التي تحتل القمة استناداً إلى استعراض النتائج لتسند إليها جوائز.
    universités nationales UN الجامعات الوطنية
    Ce chiffre est demeuré inchangé en 2007 (universités nationales de Cuyo; Salta; Comahue; Lanús, Patagonia Austral et Córdoba). UN ولم يحدث تغيير في هذا الرقم في عام 2007 (الجامعات الوطنية في كويو وسالطا وكوماهوي ولانويس وباتاغونيا وأوسترل وكوردوبا).
    Bon nombre d'universités nationales déploient actuellement des efforts indépendants, en particulier en incorporant dans leurs objectifs ou leur planification à moyen terme le développement d'un système de consultations destiné à prévenir le harcèlement sexuel. UN 69 - وفي كثير من الجامعات الوطنية تبذل جهود مستقلة عن طريق إدراج تطوير نظم التشاور لمنع التحرش الجنسي ضمن أهدافها للأجل المتوسط أو تخطيطها في هذا الأجل.
    Ils publient une revue consacrée à l'actualité du droit international et des relations de coopération ont été nouées avec d'autres établissements universitaires nationaux ou étrangers. UN وثمة منشور طبع بعنوان " المشاكل الحالية في مجال القانون الدولي " وأقيمت علاقات التعاون بين الجامعات الوطنية واﻷجنبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more