Le nouveau studio ultramoderne d'enregistrement numérique et de montage peut produire des modules de cours et de programmes pour les universités des pays en développement et en transition. | UN | وأنشئت غرفة مجهزة بأحدث معدات التسجيل والتحرير الرقمية لدعم تطوير مواد البرامج والدروس التي ستوزع على الجامعات في البلدان النامية والبلدان المارة بفترة الانتقال. |
Cette initiative contribuera à consolider l'action internationale puisque l'Université jouera un rôle de catalyseur en aidant les universités des pays en développement à renforcer les moyens dont elles disposent en matière d'éducation, de formation et de recherche pour la paix. | UN | وسيؤدي ذلك إلى تكوين عامل مضاعف بفضل الدعم الدولي: ستتمكن جامعة السلام من الحفز والمساعدة في تعزيز قدرة الجامعات في البلدان النامية على توفير التعليم والتدريب والبحوث بشأن القضايا المتصلة بالسلام. |
L'Union européenne, par exemple, a contribué aux systèmes d'innovation des pays en développement en encourageant un échange de scientifiques et une interaction plus étroite entre les universités des pays en développement et celles des pays membres de l'Union. | UN | فالاتحاد الأوروبي على سبيل المثال ساهم في نظم الإبداع في بلدان نامية عن طريق تشجيع تبادل العلماء والتفاعل على نحو أوثق بين الجامعات في البلدان النامية والبلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
On a assisté à une multiplication des arrangements permettant à des universités de pays à revenu élevé de nouer des partenariats avec des universités de pays en développement ou d'y établir des campus annexes. | UN | وكانت هناك زيادة في الترتيبات التي تنشئ بمقتضاها الجامعات من البلدان ذات الدخل المرتفع شراكات مع الجامعات في البلدان النامية أو تقيم فروعا لها هناك. |
54. Toutefois, l'émergence de nouveaux modèles de partenariats publics/privés a permis à des universités de pays en développement de franchir avec succès les étapes nécessaires à la mise au point et à la commercialisation de produits. | UN | 54- غير أن ظهور أشكال مختلفة من الشراكات المبتكرة بين القطاعين الخاص والعام قد مكّن الجامعات في البلدان النامية من احتضان وتسويق عدد من المنتجات بنجاح. |
Contrairement à leurs homologues des pays développés, de nombreuses universités des pays en développement sont privées de ces liaisons mutuellement avantageuses avec l'industrie. | UN | ويفتقر الكثير من الجامعات في البلدان النامية إلى مثل هذه الروابط ذات النفع المتبادل مع قطاع الصناعة، عكس ما عليه حال مثيلاتها في البلدان المتقدمة. |
17. Il a été noté que les programmes de petits satellites étaient extrêmement utiles pour la formation théorique et pratique, en particulier dans les universités des pays en développement. | UN | 17- ولوحظ أن برامج السواتل الصغيرة ذات فوائد جمة في التعليم والتدريب، لا سيما في الجامعات في البلدان النامية. |
Les objectifs étaient de lancer des programmes de petits satellites; de démontrer l'efficacité des petits satellites et les économies qu'ils permettent de réaliser; et d'encourager les activités d'enseignement et de formation dans les universités des pays en développement. | UN | وكانت غايات حلقة العمل استحداث برامج في مجال السواتل الصغيرة؛ وبيان فعالية السواتل الصغيرة والوفر الذي تتيحه في التكلفة؛ وتشجيع الأنشطة التعليمية والتدريبية في الجامعات في البلدان النامية. |
21. Il a été noté que les programmes de petits satellites étaient extrêmement utiles pour la formation théorique et pratique, en particulier dans les universités des pays en développement. | UN | 21- وأحاطت حلقة العمل علماً بأن برامج السواتل الصغيرة مفيدة إلى أقصى حد في مجالَي التعليم والتدريب، وخصوصا في الجامعات في البلدان النامية. |
L'Institut virtuel travaille avec les universités des pays en développement et des pays en transition pour renforcer leurs capacités d'enseignement et de recherche et améliorer l'utilité pratique de leurs travaux. | UN | المعهد الافتراضي، ويعمل مع الجامعات في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية من أجل تدعيم قدراتها التدريسية والبحثية وزيادة ملاءمة عملها في مجال السياسات. |
De plus, la CNUCED a posé les premiers jalons de l'Institut virtuel, qui soutient les universités des pays en développement et des pays en transition en leur offrant des services de renforcement des capacités dans les domaines du commerce et du développement et en facilitant la coopération entre les universités du Nord et du Sud qui font partie de son réseau. | UN | يضاف إلى ذلك أن الأونكتاد قام بريادة المعهد الافتراضي الذي يدعم الجامعات في البلدان النامية والبلدان المارة بمرحلة انتقالية بتوفير خدمات بناء القدرات في مجال التجارة والتنمية للأوساط الأكاديمية وبتيسير التعاون داخل شبكته التي تضم جامعات في الشمال والجنوب. |
Quant à des disciplines comme le génie et les sciences physiques, elles ne sont souvent pas offertes par les universités des pays en développement car elles exigent un matériel et des techniques plus perfectionnés. | UN | وبخلاف ذلك، هناك عدد قليل من الخريجين في اختصاصات كالهندسة والعلوم الفيزيائية، ممن يحتاج تعليمهم إلى معدات وتكنولوجيا أكثر تطورا والتي تكون غالبا مكلفة جدا بالنسبة للعديد من الجامعات في البلدان النامية. |
Quant à des disciplines comme le génie et les sciences physiques, elles ne sont souvent pas offertes par les universités des pays en développement car elles exigent un matériel et des techniques plus perfectionnés. | UN | وبخلاف ذلك، هناك عدد قليل من الخريجين في اختصاصات كالهندسة والعلوم الفيزيائية، ممن يحتاج تعليمهم إلى معدات وتكنولوجيا أكثر تطورا والتي تكون غالبا مكلفة جدا بالنسبة للعديد من الجامعات في البلدان النامية. |
Ses principaux objectifs étaient les suivants: a) examiner l'intérêt des programmes de petits satellites pour les pays en développement; b) démontrer l'efficacité, y compris en termes de coût, des petits satellites; et c) encourager la réalisation d'activités pédagogiques et de formation dans les universités des pays en développement. | UN | وسعت حلقة العمل إلى تحقيق الأهداف الرئيسية التالية: (أ) استعراض منافع برامج السواتل الصغيرة للبلدان النامية؛ (ب) إيضاح فعالية السواتل الصغيرة، بما في ذلك فعاليتها من حيث التكلفة؛ (ج) تشجيع الأنشطة التعليمية والتدريبية في الجامعات في البلدان النامية. |
53. Toutefois, l'émergence de nouveaux modèles de partenariats publics/privés a permis à des universités de pays en développement de franchir avec succès les étapes nécessaires à la mise au point et à la commercialisation de produits. | UN | 53- غير أن ظهور أشكال مختلفة من الشراكات المبتكرة بين القطاعين الخاص والعام قد مكّن الجامعات في البلدان النامية من احتضان وتسويق عدد من المنتجات بنجاح. |