Professeur à l'Institut universitaire européen de Florence, 1979-83 | UN | أستاذ بمعهد الجامعة الأوروبية في فلورنسا، 1979-1983 |
5. Les 16 et 17 septembre 2010, le Rapporteur spécial a convoqué à l'Institut universitaire européen de Florence (Italie) la cinquième réunion d'experts à l'appui de son mandat pour discuter de questions thématiques relatives à son mandat. | UN | 5- وفي يومي 16 و17 أيلول/سبتمبر 2010، عقد المقرر الخاص الاجتماع الخامس لفريق الخبراء الداعم لولايته لدى معهد الجامعة الأوروبية في فلورنسا، إيطاليا، من أجل مناقشة المسائل المواضيعية المتعلقة بولايته. |
19. Les 18 et 19 septembre 2008, le Rapporteur spécial a réuni un groupe d'experts à l'Institut universitaire européen de Florence pour examiner des questions thématiques en relation avec son mandat. | UN | 19- وفي 18 و19 أيلول/سبتمبر 2008، عقد المقرر الخاص اجتماع أفرقة خبراء في معهد الجامعة الأوروبية بفلورنسة لمناقشة مسائل مواضيعية متصلة بولايته. |
Le Centre des recherches sexospécifiques créé au sein de l'Université européenne des sciences sociales mène des activités d'éducation et de recherche. | UN | ويضطلع مركز البحوث الجنسانية المنشأ في الجامعة الأوروبية للعلوم الاجتماعية بأنشطة تثقيفية وبحثية. |
94. l'Université européenne de Chypre a créé le Centre d'études sur l'enfance et l'adolescence, dont le but est de favoriser la politique sociale en faveur des enfants et de leur famille par la recherche, l'éducation et l'orientation. | UN | 94- وأنشأت الجامعة الأوروبية لقبرص مركزاً لدراسة الطفولة والمراهقة، يهدف إلى توجيه السياسة الاجتماعية بأساليب تُحسِّن من ظروف حياة الأطفال وأسرهم من خلال البحوث والتعليم والمشورة. |
Maîtrise (Master) en migrations étrangères et internationales, Université européenne de Madrid, 2010-2011 | UN | ماجستير في الهجرة الدولية والأجنبية، الجامعة الأوروبية لمدريد، 2010-2011؛ |
3. Les 18 et 19 septembre 2009, le Rapporteur spécial a organisé une réunion d'experts à l'Institut universitaire européen de Florence afin de débattre de questions thématiques liées à son mandat. | UN | 3- في 18 و19 أيلول/سبتمبر 2009، عقد المقرر الخاص اجتماعا مع فريق خبراء في معهد الجامعة الأوروبية بفلورنسا لمناقشة مسائل مواضيعية متصلة بولايته(). |
22. Le 22 février 2013, le Rapporteur spécial a participé à un séminaire de haut niveau sur les exécutions ciblées, les drones et la politique de l'UE, qui a été organisé par l'Institut universitaire européen dans le cadre de son programme sur la gouvernance mondiale et a eu lieu à l'Institut universitaire européen de Florence. Il s'y est exprimé sur les attaques commises par des drones et la protection du droit à la vie. | UN | 22- وفي 22 شباط/فبراير 2013، شارك المقرر الخاص في حلقة دراسية رفيعة المستوى تتعلق بالسياسات العامة نظمها معهد الجامعة الأوروبية والحوكمة العالمية وبرنامج الحوكمة العالمية بشأن " القتل المحدد الهدف والمركبات الجوية التي تعمل بلا طيار وسياسة الاتحاد الأوروبي " في مقر المعهد الجامعي الأوروبي بفلورنسا، وتحدث خلالها عن موضوع " استخدام الطائرات بلا طيار في عملية الاستهداف: حماية الحق في الحياة " . |
M. Vohidov (Ouzbékistan) dit que le projet de résolution ne mentionne pas la raison de la fermeture de l'Université européenne de sciences humaines (European Humanities University). | UN | 61 - السيد فوهيدوف (أوزبكستان): قال إن مشروع القرار لا يذكر السبب في إغلاق الجامعة الأوروبية للعلوم الإنسانية. |
Une conférence sur la monétarisation du travail bénévole, organisée par l'Université européenne du volontariat, a étudié les incidences de l'économie de marché moderne sur l'offre et la demande de volontaires. | UN | وناقش مؤتمر نظمته الجامعة الأوروبية للخدمات التطوعية حول " تأثير نظام الاقتصاد النقدي على الخدمات التطوعية " تداعيات اقتصاد السوق الحديث على عرض الخدمات التطوعية والطلب عليها. |
Depuis 2002, il existe un diplôme de maîtrise de leadership féminin (filière < < management > > ) dans le cadre de l'Université européenne des sciences sociales. | UN | وتوجد منذ سنة 2002 درجة الماجستير في القيادة النسائية (تخصص في الإدارة) في إطار الجامعة الأوروبية للعلوم الاجتماعية. |
Certaines personnes font facilement confiance à autrui, ainsi qu'aux entreprises et aux institutions avec lesquelles elles sont en relation, tandis que d'autres sont congénitalement méfiants. Des chercheurs de l'Institut de l'Université européenne de Florence et de l'université de Californie à Los Angeles ont récemment montré qu'il existe une relation entre le niveau de confiance et les revenus d'un individu. | News-Commentary | ولقد أثبت باحثون تابعون لمعهد الجامعة الأوروبية في فلورنسا وجامعة كاليفورنيا مؤخراً وجود علاقة بين الثقة ودخل الفرد. ونستطيع أن نربط بين الأمرين أيضاً من خلال دراسة لاستطلاع الرأي استمرت عدة سنوات. وتوجه هذه الدراسة أسئلة قوية رغم بساطتها حول مدى ميل الأفراد إلى الثقة في هؤلاء الذين يتعاملون معهم. |
Expert juridique sur les questions de migrations internationales, les étrangers et les personnes en déplacement transnational, Université européenne de Madrid, 20032004 | UN | خبير قانوني في الهجرة الدولية والأجانب والأشخاص المتنقلين عبر الحدود، الجامعة الأوروبية لمدريد، 2003-2004. |