La réserve d'oxygène et la cuve de carburant sont de l'autre côté du bâtiment. | Open Subtitles | مضخات الأكسجين و وخزّانات الوقود الخارجيه تقع على الجانبِ الآخرِ للبنايةِ |
Quiconque avec un cerveau peut savoir que ce tiroir sort du mur de l'autre côté. | Open Subtitles | اى شخص لديه عقل يمكنه ان يقول ان هذا الدولاب يمرخلال الحائطِ مِنْ الجانبِ الآخرِ. |
Continuez ça de l'autre côté. | Open Subtitles | استمرُّوا على الجانبِ الآخرِ سأعود بعد قليل |
Ces gosses n'étaient pas vraiment dans l'au-delà. | Open Subtitles | هؤلاء الأطفالِ ما كَانوا حقاً مُخَاطَرَة إلى الجانبِ الآخرِ. |
Je me demande ce qu'on va trouver de l'autre coté. | Open Subtitles | أَتسائلُ ما نحن نَذْهبُ للإيجاد على الجانبِ الآخرِ. |
On doit emmener Yoroi Bitsu à l'autre bout du monde. | Open Subtitles | اليوروي بيتسو يجب أنْ يُؤْخَذَ إلى الجانبِ الآخرِ من العالمِ. |
C'est mon ami de l'autre côté du Rocher des Vampires. | Open Subtitles | هو صديقُي على الجانبِ الآخرِ من صخرةِ مصّاصِى دماء |
En Angleterre, cette voiture serait de l'autre côté du magasin. | Open Subtitles | هاى أتعْرفُ، في إنجلترا هذه السيارةِ سَتَكُونُ على الجانبِ الآخرِ للمخزنِ. |
Le tueur a pu sauter la clôture, pour pouvoir frapper de l'autre côté. | Open Subtitles | الذي يَعْني القاتلَ قَفزَ السياجُ، لذا هو يُمْكِنُ أَنْ يَأْخذَ الطلقاتَ مِنْ الجانبِ الآخرِ. |
Mais quand ils vont de l'autre côté du casino, c'est le même type qui joue aux machines à 10 $, et là encore, pile entre eux deux. | Open Subtitles | لكن عندما يَتحرّكونَ إلى الجانبِ الآخرِ الكازينو، هناك نفس لعب رجلِ دولارِ الشقوقِ عشَر، وثانيةً، الحقّ بالإثنان منهم. |
Le programme d'auto-destruction est de l'autre côté du cristal. | Open Subtitles | برنامج التدمير الذاتي على الجانبِ الآخرِ للبلورِه |
Le programme pour l'auto-destruction est de l'autre côté du cristal. | Open Subtitles | برنامج التدمير الذاتي على الجانبِ الآخرِ للبلورِه |
Et même en étant de l'autre côté du miroir, je ne traiterai pas les gens comme j'ai été traité. | Open Subtitles | وإذا أَنا الآن على الجانبِ الآخرِ للأشياءِ، أنا .. أنا لن أعالج الناس بالطريقه إلتي عولجت بها |
Essaie de rejoindre le marais et passe de l'autre côté. | Open Subtitles | حاول الوُصُول إلى المستنقعَ وتهرب إلى الجانبِ الآخرِ منه. |
On sera bientôt de l'autre côté. | Open Subtitles | حَسناً، سَنَصل الى الجانبِ الآخرِ قريباً جداً. |
Le patron vit de l'autre côté de l'île. | Open Subtitles | الريسُ ساكن على الجانبِ الآخرِ من الجزيرةِ. |
On va faire l'autre côté. | Open Subtitles | دعنا نَحْصلُ على الجانبِ الآخرِ. حسناً. |
Tu entres de l'autre côté. | Open Subtitles | مدخلكَ على الجانبِ الآخرِ. |
Les gens de Fairwater n'ont vraiment pas besoin d'un charlatan transmettant des soi-disant messages à la noix de l'au-delà. | Open Subtitles | الشيء الأخير الذي يحتاجه الناس في فيرووتر هو ... نصّابِ يقوم بنشر رسائلِ مزيفةِ... مِنْ الجانبِ الآخرِ |
On l'attrapera de l'autre coté a l'aube. | Open Subtitles | سوف نعمل لها كمين على الجانبِ الآخرِ عند الشروق |
il n'a pas pu partir avec elle, et sa femme est morte à l'autre bout du monde. | Open Subtitles | هو لا يَستطيعُ أَنْ يَذْهبَ مَعها، وزوجته ماتتْ على الجانبِ الآخرِ للعالمِ. |