"الجانب الاخر" - Translation from Arabic to French

    • l'autre côté
        
    • l'autre bout
        
    • l'autre coté
        
    • un autre côté
        
    Elle est retenue dans une chambre de l'autre côté du bâtiment. Open Subtitles انها محبوسة في غرفة في الجانب الاخر من المبنى
    L'envoyer de l'autre côté de la Cité et l'y abandonner, équivaudrait à un meurtre, Colonel. Open Subtitles ارساله الى الجانب الاخر من المدينة وتركه هناك يعادل جريمة قتل, كولونيل.
    Si c'est la bonne, tu devrais profiter du début, car dès que tu es de l'autre côté, tu ne peux plus faire marche arrière. Open Subtitles الافضل حتى الان,أتعرف أنتظر إذا هذه الفتاه,يجب أن تتستمتع معها وقتا قبل ذلك لأن عندما تفعلها,تكون على الجانب الاخر
    La prison des femmes est de l'autre côté du mur. Open Subtitles سجن النساء موجود على الجانب الاخر من الحائط
    Ils sont à son bureau, à l'autre bout de la ville. Open Subtitles هؤلاء فى مكتبه و هو فى الجانب الاخر للبلدة
    il doit y avoir une ferme de l'autre coté. ce n'est pas tres tendu. Open Subtitles يجب ان يكون هناك مزرعة على الجانب الاخر انها ليست قوية
    Nous avons la capacité de sentir les émotion profondément, et nous savons que nous allons marcher à travers de l'autre côté. Open Subtitles لدينا القدرة على الشعور باعماق مشاعرنا نعلم أننا سوف نعبر الى الجانب الاخر
    On sera de l'autre côté du campus. Open Subtitles نحن فقط سنكون على الجانب الاخر من الجامعة
    Y en a une qui a rebondi sur mon coude, et j'étais de l'autre côté de la pièce. Open Subtitles ويضربنى فى مرفقى ذلك كان على الجانب الاخر للغرفة حسنا, يكفى
    Un jour, quand on... se retrouvera de l'autre côté... j'espère voir le garçon qui avait de l'amour dans son coeur pour moi, comme j'en aurais pour lui. Open Subtitles يوماً ما , عندما نحن نلتقي على الجانب الاخر أأمل ان ارى الفتى الذي كان مره
    Des salauds, de l'autre côté de l'ordinateur, mettent des idées dans la tête des gamins. Open Subtitles بعض المرضى الوقحين على الجانب الاخر من الحاسوب يضعون الافكار في رؤوس الصغار
    Je l'ai caché pour que tu ne saches pas que je venais de l'autre côté, et que tu ne forces pas à retourner dans cette grotte contre ma volonté, ce que tu as fait. Open Subtitles انا قمت باخفائها حتى لا تستطيع ان تعرف اني كنت من الجانب الاخر حتى لاتجبرني في الكهف ضد ارادتي
    Le magasin du coin est aux gens de l'autre côté de la rue. Open Subtitles هذا المحل بالزاوية ينتمي للناس الذين يديرون هذا الشارع من الجانب الاخر
    Mais quand il arrivait de l'autre côté, s'il n'était pas noyé ou décapité... Open Subtitles أصداف البحر وغيرها لكن عندما نخرجه من الجانب الاخر إن لم يكن قد غرق او رأسه مقطوع
    Leur façon de rouler de l'autre côté de la route. Open Subtitles اجل , مثل كيف يقودون سياراتهم في الجانب الاخر من الطريق
    Nous avons tiré cette séquence de la caméra de sécurité d'un parking de l'autre côté de la rue. Open Subtitles نحن سحبنا صور كاميرة الامن من موقف السيارات على الجانب الاخر من الشارع
    La centrale est de l'autre côté de la ville, et vu le nombre de Perturbés entre ici et la bas, c'est... Open Subtitles المحطة في الجانب الاخر من المدينة وعدد الاضطرابات بين هنا وهناك ,انها
    C'est bien d'être finalement de l'autre côté de ça. Open Subtitles انه جميل بالنهاية ان تكون في الجانب الاخر
    Je l'ai caché pour que tu ne saches pas que je venais de l'autre côté, et ne pas me pousser dans cette grotte contre mon gré. Open Subtitles خبأتها حتى لاتعرف انت انني كنت من الجانب الاخر حتى أنك لن تجبرني على الدخول الى الكهف ضد إرادتي
    Il est sur le niveau inférieur. On va à l'autre bout. Open Subtitles انه بالطابق الاسفل سنلاقيه فى الجانب الاخر
    Ces fils de putes l'ont envoyée de l'autre coté, et l'ont laissée mourir comme ça. Open Subtitles أبناء العاهرات أرسلوها عبر الجانب الاخر . وسمحوا لها أن تموت بهذه الطريقة
    Ce n'est pas la chose la plus éthique que j'ai pu faire, mais d'un autre côté Jamm est un emmerdeur. Open Subtitles حسنا , انها ليست افضل شيء اخلاقي قد فعلته ولكن على الجانب الاخر , جام شخص لئيم جدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more