"الجبهة الثورية السودانية" - Translation from Arabic to French

    • le Front révolutionnaire soudanais
        
    • du Front révolutionnaire soudanais
        
    • Front révolutionnaire du Soudan
        
    le Front révolutionnaire soudanais avait reconnu avoir pilonné Kadugli mais il avait dit qu'il visait en réalité une installation militaire voisine. UN وقد اعترفت الجبهة الثورية السودانية بقصف كادوقلي لكنها أوضحت أنها كانت تستهدف مرفقا عسكريا يوجد على مقربة منها.
    En novembre 2011, les quatre mouvements rebelles se sont unis pour former le Front révolutionnaire soudanais. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2011، توحدت الحركات المتمردة الأربع جميعا لتشكل الجبهة الثورية السودانية.
    Les membres du Conseil ont condamné l'attaque commise par le Front révolutionnaire soudanais au début des négociations. UN وأدان أعضاء المجلس الهجوم الذي نفذته الجبهة الثورية السودانية في بداية هذه المفاوضات.
    Il a également mentionné les rapports des médias indiquant que des éléments du Front révolutionnaire soudanais avaient attaqué un convoi des forces armées soudanaises près de Sidra, dans l'État du Nord Kordofan, au Soudan. UN وأشار أيضا إلى أن تقارير وسائل الإعلام ذكرت أن عناصر من الجبهة الثورية السودانية قد هاجمت قافلة تابعة للقوات المسلحة السودانية بالقرب من مركز السدرة، شمال كردفان، في السودان.
    Il a également fourni un tableau synoptique de la situation des différents groupes d'opposition armés opérant en tant que membres du Front révolutionnaire soudanais au Darfour et indiqué leur rejet systématique du processus de paix. UN وقدم الفريق أيضاً لمحة عامة عن حالة جماعات المعارضة المسلحة المختلفة العاملة باعتبارها أعضاء في الجبهة الثورية السودانية في دارفور وعن رفضها المتواصل لعملية السلام.
    Les membres du Front révolutionnaire soudanais qui n'ont pas adhéré au Document de Doha pour la paix au Darfour restent hostiles à la reprise des pourparlers de paix sur la base du Document et poursuivent leur lutte armée. UN ولا يزال أعضاء الجبهة الثورية السودانية الذين لم ينضموا بعد إلى وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور مناهضين لاستئناف عملية محادثات السلام على أساس تلك الوثيقة. وهم يواصلون مقاومتهم المسلحة.
    Les récentes attaques menées par le Front révolutionnaire soudanais avaient fait que le Soudan accuse le Soudan du Sud d'apporter un soutien extérieur aux rebelles. UN وسلط الضوء أيضا على الهجمات التي شنتها الجبهة الثورية السودانية مؤخرا والتي دفعت السودان إلى اتهام جنوب السودان بتقديم دعم خارجي للمتمردين.
    Les accrochages se sont poursuivis sans relâche entre le Front révolutionnaire soudanais et le Gouvernement soudanais dans le Kordofan méridional. UN ولا تزال الاشتباكات المسلحة بين الجبهة الثورية السودانية وحكومة السودان مستمرةً في جنوب كردفان.
    le Front révolutionnaire soudanais tentait de montrer qu'il avait un programme national. UN وأضاف أن الجبهة الثورية السودانية تسعى إلى البرهنة على أن لها خطة ذات مرام وطنية.
    Il a expliqué que le Front révolutionnaire soudanais avait admis être responsable du bombardement de Kadugli tout en affirmant avoir voulu viser des installations militaires situées à proximité. UN واعترفت الجبهة الثورية السودانية بقصف كادقلي، لكنها قالت إنها كانت تستهدف منشأة عسكرية مجاورة.
    Il a également indiqué qu'il y avait un risque que les hostilités dans le Kordofan du Sud et le Nil Bleu s'étendent à d'autres parties du Soudan et que le Front révolutionnaire soudanais ouvre un nouveau front à l'est du pays. UN وقال أيضا إن ثمة احتمال لكي تمتد الأعمال العدائية المرتكبة في جنوب كردفان والنيل الأزرق إلى أنحاء أخرى من السودان، ولكي تفتح الجبهة الثورية السودانية جبهة جديدة في شرق البلد.
    Il a toutefois signalé qu'à la suite des récentes attaques perpétrées par le Front révolutionnaire soudanais (SFR), le Gouvernement du Soudan avait accusé le Gouvernement du Soudan du Sud de soutenir les rebelles au Soudan. UN وأشار إلى أن حكومة السودان اتهمت جنوب السودان بدعم المتمردين في السودان على إثر الهجمات التي نفذتها مؤخرا الجبهة الثورية السودانية.
    le Front révolutionnaire soudanais a mené plusieurs attaques contre les positions des Forces armées soudanaises et du Gouvernement soudanais au Darfour, tuant des soldats et en blessant certains. UN فقد شنت الجبهة الثورية السودانية عددا من الهجمات على مواقع القوات المسلحة السودانية والحكومة في دارفور، مما أسفر عن مقتل وجرح أفراد من قوات الحكومة.
    Les mouvements ont exprimé leur réticence à participer au dialogue national dans sa conception actuelle, mais ont réaffirmé leur souhait de prendre part à des pourparlers directs sous les auspices du Front révolutionnaire soudanais en dehors du Soudan. UN وأعربت هذه الحركات عن عدم تحمّسها للمشاركة في الحوار الوطني بالصيغة المعلن عنها، إلا أنها عبّرت مجددا عن رغبتها في اجراء محادثات مباشرة تحت مظلة الجبهة الثورية السودانية في مكان ما خارج السودان.
    Plus important encore est le fait que le cheik Musa Hilal a déclaré rester en contact avec des mouvements rebelles et des membres du Front révolutionnaire soudanais. UN 216 - والأهم من ذلك أنه أفاد بأنه يقيم اتصالات مع الحركات المتمردة ومع أعضاء الجبهة الثورية السودانية.
    De leur côté, les mouvements non signataires, en particulier les membres darfouriens du Front révolutionnaire soudanais, doivent renoncer à faire usage de la violence et exposer leurs objectifs dans le cadre d'un programme politique permettant un dialogue constructif. UN أما الحركات غير الموقعة، بمن فيها أعضاء تحالف الجبهة الثورية السودانية الدارفوريون، فيجب أن تنبذ اللجوء إلى العنف وأن تعرض أهدافها في إطار برنامج سياسي يفسح المجال لحوار بناء.
    Les 8 et 28 avril, les Forces armées soudanaises auraient procédé à des frappes aériennes ciblées sur des éléments du Front révolutionnaire soudanais contre les villages de Kounjara, Tarne et Thabit. UN وفي 8 و 28 نيسان/أبريل، قيل إن القوات المسلحة السودانية استهدفت عناصر من الجبهة الثورية السودانية بغارات جوية على قرى كنجارة وتارني وثابت.
    En dépit de ce fait, la Médiatrice en chef conjointe par intérim a poursuivi le dialogue avec le Gouvernement soudanais et les membres darfouriens du Front révolutionnaire soudanais pour promouvoir la reprise des négociations. UN 13 - وبالرغم من هذه التطورات، واصلت كبيرة الوسطاء بالنيابة مساعيها لدى حكومة السودان وأبناء دارفور الأعضاء في الجبهة الثورية السودانية للتشجيع على استئناف المفاوضات.
    Depuis la naissance du Front révolutionnaire soudanais, les principaux groupes d'opposition armés darfouriens ont étendu leurs activités au-delà des frontières du conflit. UN 87 - ومنذ نشأة الجبهة الثورية السودانية()، قامت جماعات المعارضة الدارفورية بتوسيع نطاق أنشطتها خارج حدود النزاع.
    Les affrontements armés entre divers groupes d'opposition armés, essentiellement des membres du Front révolutionnaire soudanais, et le Gouvernement soudanais se sont intensifiés au cours de l'année. UN 93 - اشتدت الاشتباكات المسلحة بين مختلف جماعات المعارضة المسلحة، لا سيما أفراد الجبهة الثورية السودانية وحكومة السودان خلال السنة.
    À l'inverse, la reprise des négociations entre le Gouvernement et les membres darfouriens de l'alliance du Front révolutionnaire du Soudan n'a pas eu lieu. UN ولم يحرز أي تقدم بخصوص استئناف المفاوضات بين الحكومة وأبناء دارفور الأعضاء في تحالف الجبهة الثورية السودانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more