"الجداول الجديدة" - Translation from Arabic to French

    • nouveaux tableaux
        
    • des nouvelles tables
        
    • les nouveaux barèmes
        
    Adopte les nouveaux tableaux du cadre de présentation; UN :: توافق على الجداول الجديدة لنموذج الإبلاغ؛
    La Conférence des Parties adopte les directives FCCC révisées, y compris les nouveaux tableaux du CRF. UN يعتمد المبادئ التوجيهية المنقحة المذكورة، بما في ذلك الجداول الجديدة في نموذج الإبلاغ الموحد.
    Les Parties visées à l'annexe I se familiarisent, sur une base volontaire, avec l'utilisation des directives FCCC révisées, notamment les nouveaux tableaux du CRF et la version actualisée du logiciel de notification du CRF. UN تكتسب أطراف المرفق الأول الخبرة، على أساس طوعي، في استخدام المبادئ التوجيهية المنقحة المذكورة، بما في ذلك الجداول الجديدة لنموذج الإبلاغ الموحد، والنسخة المحدَّثة من البرنامج الحاسوبي لنموذج الإبلاغ الموحد.
    L'actualisation des coefficients de conversion faite pour tenir compte des nouvelles tables de mortalité aura pour effet d'accroître le montant de la somme en capital obtenue. UN 55 - ومن شأن استكمال عوامل الاستبدال لتشمل أثر الجداول الجديدة لمعدلات الوفيات أن يزيد من مبلغ الاستحقاقات المستبدلة.
    La FICSA approuve les nouveaux barèmes des traitements recommandés pour les agents des services généraux en poste à Genève, Londres et Vienne. UN 25 - وأكدت أن الاتحاد يدعم الجداول الجديدة لمرتبات الموظفين من فئة الخدمات العامة في جنيف ولندن وفيينا.
    Les Parties visées à l'annexe I commencent à communiquer les inventaires de gaz à effet de serre établis en suivant impérativement les directives FCCC révisées, y compris les nouveaux tableaux du CRF. UN تبدأ أطراف المرفق الأول في الإبلاغ، على أساس إلزامي، عن قوائمها لجرد انبعاثات غازات الدفيئة باستخدام المبادئ التوجيهية المنقحة المذكورة، بما في ذلك الجداول الجديدة لنموذج الإبلاغ الموحد المذكور.
    Ces nouveaux tableaux donnent un aperçu de l'évaluation pour toutes les rubriques de base alors que les tableaux de Quaranta permettent d'analyser plus en profondeur une rubrique à la fois. UN وتوفر هذه الجداول الجديدة صورة عامة مقتضبة للتشخيصات تشمل كافة البنود الأساسية، بينما توفر جداول كوارنتا تحليلا لبند أساسي واحد في الوقت الواحد.
    De nouveaux tableaux indiquant les entités et reflétant les buts et les priorités seront mis à la disposition de la prochaine réunion du Comité permanent. UN واستجابة للطلبات المقدمة، سوف تتاح الجداول الجديدة التي تبين " فئات الحقوق " وتعكس الأهداف والأولويات خلال الاجتماع التالي للجنة الدائمة.
    Elles ont noté que ces ateliers pourraient par exemple être consacrés aux nouveaux tableaux du cadre de présentation et à la version finale des directives FCCC révisées. UN وأشارت الأطراف إلى أن حلقات العمل هذه يمكن أن تغطي مسائل من قبيل النظر في الجداول الجديدة لنموذج الإبلاغ والنسخة النهائية والمنقحة من المبادئ التوجيهية للإبلاغ من قِبَل الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    Avant le [xx] octobre 2013, la version finale des directives FCCC révisées y compris les nouveaux tableaux du CRF; UN :: النسخة النهائية من المبادئ التوجيهية المنقحة المذكورة آنفاً، بما في ذلك الجداول الجديدة لنموذج الإبلاغ الموحد، بحلول [س س] تشرين الأول/أكتوبر 2013؛
    La mise en conformité de la procédure de présentation des statistiques trimestrielles avec la sixième édition du Manuel a débuté en décembre 2013, date à laquelle les correspondants qui alimentent la base de données ont été invités à soumettre d'ici au 6 octobre 2014 les données du deuxième trimestre 2014 en utilisant les nouveaux tableaux actualisés. UN وقد بدأت عملية عرض إحصاءات الديون الخارجية الفصلية على أساس ذلك الدليل في كانون الأول/ديسمبر 2013، حينما دعي مقدمو بيانات قاعدة بيانات إحصاءات الديون الخارجية إلى تقديم بيانات الربع الثاني من عام 2014 باستخدام الجداول الجديدة المستكملة بحلول 6 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    Il faut noter que 2013 est l'année au cours de laquelle elles doivent se familiariser avec l'utilisation des directives FCCC révisées pour l'établissement de rapports par les Parties visées à l'annexe I, y compris la version actualisée du logiciel de notification CRF qui comprendra les nouveaux tableaux du cadre de présentation élaborés à partir des Lignes directrices 2006 du GIEC. UN والمهم في الأمر أن عام 2013 قد حُدد على أنه عام اكتساب الخبرة في استخدام المبادئ التوجيهية المنقحة للإبلاغ من قبل الأطراف المدرجة في المرفق الأول، بما في ذلك استخدام البرنامج الحاسوبي المطور لنموذج الإبلاغ الموحد الذي من المقرر أن يحتوي الجداول الجديدة لنموذج الإبلاغ الموحد، على أساس المبادئ التوجيهية للهيئة الحكومية الدولية لعام 2006.
    La prise en considération, dans les directives FCCC révisées (y compris les nouveaux tableaux du cadre de présentation), des résultats négociés d'autres processus découlant de la Convention. UN :: إدراج النتائج المتفاوض عليها في عمليات أخرى في إطار الاتفاقية في المبادئ التوجيهية المنقحة للإبلاغ من قبل الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية (بما في ذلك الجداول الجديدة لنموذج الإبلاغ).
    Le secrétariat lance, le [xx] octobre 2012, la version actualisée du logiciel de notification du CRF qui tient compte des directives FCCC révisées, y compris des nouveaux tableaux du CRF. UN تُطلق الأمانة، بحلول [س س] تشرين الأول/أكتوبر 2012، النسخة المحدَّثة من البرنامج الحاسوبي لنموذج الإبلاغ الموحد بالاستناد إلى المبادئ التوجيهية المنقحة للإبلاغ من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، بما في ذلك الجداول الجديدة لنموذج الإبلاغ الموحد.
    Cette façon de procéder permettra également au secrétariat de résoudre tout problème susceptible de survenir concernant les directives FCCC révisées ou leur application dans le logiciel (à savoir les nouveaux tableaux). UN كما سيتيح هذا النهج للأمانة معالجة أي قضية محددة تتعلق بالمبادئ التوجيهية المنقحة للإبلاغ من قبل الأطراف المدرجة في المرفق الأول و/أو تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية في البرنامج الحاسوبي لإبلاغ البيانات باستخدام نموذج الإبلاغ الموحد (أي الجداول الجديدة لنموذج الإبلاغ).
    Décide d'intégrer dans les directives FCCC révisées (y compris les nouveaux tableaux du cadre de présentation) les résultats négociés d'autres processus découlant de la Convention; UN :: توافق على إدراج النتائج المتفاوض عليها في عمليات أخرى في إطار الاتفاقية في المبادئ التوجيهية المنقحة للإبلاغ من قبل الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية (بما في ذلك الجداول الجديدة لنموذج الإبلاغ).
    À sa trente-cinquième session, le SBSTA poursuit l'examen du projet révisé de directives FCCC, y compris les tableaux du CRF, en vue d'élaborer un projet de décision pour adoption par la Conférence des Parties à sa dix-septième session, sur un essai volontaire des directives FCCC révisées, y compris les nouveaux tableaux du CRF, à compter de 2012. UN تواصل الهيئة الفرعية للمشورة، في دورتها الخامسة والثلاثين، النظر في مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة للإبلاغ من جانب الأطراف في المرفق الأول للاتفاقية، بما في ذلك جداول نموذج الإبلاغ الموحد، بقصد إعداد مشروع مقرر لكي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة، بشأن تجربة هذه المبادئ التوجيهية المنقّحة تجربة طوعية، بما في ذلك الجداول الجديدة لنموذج الإبلاغ الموحد، ابتداءً من عام 2012.
    Si les coefficients de conversion sont actualisés pour tenir compte des nouvelles tables de mortalité, ces autres éléments le seront aussi. UN ومع افتراض أن عوامل الاستبدال سيجري استكمالها لتعكس الجداول الجديدة لمعدلات الوفيات، فإن هذه العوامل الأخرى سوف تستكمل أيضا.
    Le Comité mixte est convenu que les coefficients de conversion, ceux utilisés aux fins du calcul de la valeur de transfert et les autres éléments cités devraient être modifiés, avec effet le 1er janvier 2009, pour tenir compte des nouvelles tables de mortalité. UN 63 - ووافق المجلس على أن تطبق التعديلات في عوامل الاستبدال وقيم النقل والعوامل الأخرى على نحو يعكس الجداول الجديدة لمعدلات الوفيات اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    Ils ont dit appuyer pleinement l'idée consistant à ramener de 15 à 10 ans le calendrier de mise en place de cette zone, qui deviendrait réalité en 2003, et ont noté que les pays membres commenceraient à appliquer les nouveaux barèmes à tarifs réduits le 1er janvier 1996. UN وأعربوا عن تأييدهم الكامل لتقليص اﻹطار الزمني لتنفيذ المنطقة من ١٥ الى ٢٠ سنة تنتهي في عام ٢٠٠٣. كما نوهوا إلى أن الدول اﻷعضاء ستبدأ تنفيذ الجداول الجديدة لتخفيض التعريفات بحلول ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more