"الجدول الزمني للمشروع" - Translation from Arabic to French

    • calendrier du projet
        
    • le calendrier d'exécution du projet
        
    • retard
        
    • la durée d'exécution du projet
        
    Dans son rapport précédent, le Comité avait mis en lumière ce risque et relevé que le processus d'approbation de ces marchés durait, en moyenne, plus longtemps que les 42 jours autorisés dans le calendrier du projet. UN وقد أكد تقرير المجلس السابق على هذه المخاطرة، ولاحظ أن عملية اعتماد عقود السعر الأقصى المضمون تستغرق في المتوسط أكثر من الـ 42 يوماً المسموح بها في الجدول الزمني للمشروع.
    Prévoir une provision pour retard dans le calendrier du projet et continuer de rechercher des moyens de réduire ces retards UN تخصيص اعتمادات للتأخير في الجدول الزمني للمشروع ومواصلة النظر في سبل التقليل من التأخير
    Actualiser le calendrier du projet et le présenter dans le sixième rapport annuel sur l'état d'avancement de l'exécution du Plan-cadre d'équipement UN تقديم معلومات مستكملة عن الجدول الزمني للمشروع في التقرير السنوي المرحلي السادس
    Constituer des provisions au titre des retards qui pourraient intervenir dans le calendrier d'exécution du projet et continuer d'étudier les moyens de réduire ces retards autant que faire se peut UN تخصيص اعتمادات للحالات التأخير في الجدول الزمني للمشروع ومواصلة النظر في سبل تخفيف حالات التأخير
    le calendrier d'exécution du projet étant déjà tendu, ce nombre d'avenants ne manquera pas d'entraîner des retards supplémentaires. UN وبما أن الجدول الزمني للمشروع مضغوط، فستأتي نقطة يؤدي فيها معدل التغيير هذا إلى حدوث تأخيرات إضافية.
    38. Le montant du contrat comportait plusieurs réserves provisoires pour des ouvrages dont les plans n'avaient pas été terminés dans les délais prévus au calendrier du projet. UN ٣٨ - وتضمن مبلغ العقد عددا من مبالغ الاعتمادات المؤقتة ﻷعمال لم تصمم تصميما كاملا في الزمن المسموح به بموجب الجدول الزمني للمشروع.
    II. calendrier du projet, dépenses et prévisions relatives aux flux de trésorerie UN ثانيا - الجدول الزمني للمشروع وتكاليفه والتدفقات النقدية المتوقعة
    Le calendrier du projet part aussi du principe que toutes les étapes seront achevées dans les délais alors même que ceux-ci sont extrêmement contraignants et n'ont pas été ajustés pour tenir compte des risques existants ou du fait que l'équipe avait péché par optimisme. UN ويفترض الجدول الزمني للمشروع كذلك أنه سيُلتزم في إنجاز جميع خطوات المشروع بمواعيد الانتهاء البالغة الصعوبة، ولم يطرأ علي الجدول أي تعديل لمعالجة تأثير المخاطر أو النـزعة التفاؤلية في التخطيط.
    Cela pourrait indiquer qu'on réduit ou qu'on reporte les coûts pour contenir tout dépassement ou pour tenir compte des modifications au calendrier du projet. UN وربما يشير ذلك إلى أنه يجري خفض التكاليف أو تأجيلها في محاولة لاحتواء التجاوزات في التكاليف أو على سبيل مراعاة التغييرات التي طرأت على الجدول الزمني للمشروع.
    Quelle que soit la solution retenue pour traiter des dépassements de coût, elle doit être arrêtée avant que le calendrier du projet ne s'en ressente et que les coûts augmentent encore davantage. UN وأيا كان الحل المطروح للتعامل مع تجاوز التكاليف، لا بد من الاتفاق عليه قبل أن يتأثر الجدول الزمني للمشروع وتزداد التكاليف على نحو أكبر.
    Le Commissaire est d'avis que ce type d'intervention ne devrait pas influer sur le calendrier du projet et qu'il faudrait garder, à des fins de vérification, une trace de toutes les corrections qui sont apportées pour remédier au problème. UN ويرى مراجع الحسابات الخارجي أنَّ مثل هذه التدخلات ينبغي أنْ تتمَّ بطريقة لا تؤثِّر في الجدول الزمني للمشروع وأنَّ جميع التصويبات التي يتمُّ إدخالها لحل المشاكل ينبغي أن تدوَّن بطريقة يمكن الرجوع إليها لدى مراجعة الحسابات.
    Au paragraphe 25, le Comité a recommandé au Secrétaire général de présenter, dans son sixième rapport annuel sur la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement, une mise à jour du calendrier du projet et d'en donner son évaluation. UN 271 - في الفقرة 25، أوصى المجلس الأمين العام بأن يقدم في تقريره المرحلي السنوي السادس عن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر معلومات مستكملة عن الجدول الزمني للمشروع مع إيراد تقييمه له.
    Il y expliquait que le dossier technique n'était pas assez complet pour lui permettre de se former une opinion sur le calendrier du projet et les prévisions de dépenses. UN وجاء في التقارير أن وثائق التصميم لم تشهد تقدماً كافياً للتوصل إلى رأي مدروس من قبل المجلس بشأن الجدول الزمني للمشروع وتقديرات تكاليفه.
    Le Comité a aussi mis en évidence d'autres facteurs qui mettent à l'épreuve le calendrier du projet et exigeront une gestion prudente, notamment en raison du recours à des tiers en dehors du contrôle de l'Administration pour la réalisation de travaux critiques. UN وحدد المجلس أيضا عوامل أخرى تعرض الجدول الزمني للمشروع إلى ضغوط وتستلزم إدارة حصيفة، بما في ذلك الاعتماد على أطراف ثالثة خارج سيطرة الإدارة لإنجاز أعمال بالغة الأهمية.
    Le tableau I illustre le calendrier du projet. UN 8 - يُبين الجدول 1 الجدول الزمني للمشروع.
    Le calendrier du projet jusqu'à mars 2011 est indiqué ci-après. UN يرد في ما يلي الجدول الزمني للمشروع حتى نهاية شهر آذار/مارس 2011.
    Le tableau 2 ci-dessous illustre le calendrier d'exécution du projet. UN 41 - يُبين الجدول 2 الجدول الزمني للمشروع.
    Outre les renseignements concernant le calendrier d'exécution du projet et l'état d'avancement des travaux, ce rapport devra préciser où en sont les négociations avec l'entrepreneur sur les indemnités demandées et indiquer comment faire en sorte que le coût global du projet reste dans les limites du budget approuvé. UN وينبغي أن يتضمن التقرير، باﻹضافة إلى معلومات عن الجدول الزمني للمشروع وحالة العمل، التطورات المتعلقة بالتفاوض حول مطالبات المقاول والسبل والوسائل الكفيلة بإبقاء التكاليف اﻹجمالية في حدود الميزانية المعتمدة.
    e) Constituer des provisions au titre des retards qui pourraient intervenir dans le calendrier d'exécution du projet, et continuer d'étudier les moyens de réduire ces retards autant que faire se peut; UN (هـ) تخصيص اعتمادات للتأخير في الجدول الزمني للمشروع ومواصلة النظر في سبل التقليل من التأخير؛
    c) Constituer des provisions au titre des retards qui pourraient intervenir dans le calendrier d'exécution du projet et continuer d'étudier les moyens de réduire ces retards autant que faire se peut ; UN (ج) تخصيص اعتمادات لحالات التأخير في الجدول الزمني للمشروع ومواصلة النظر في سبل تخفيف حالات التأخير؛
    la durée d'exécution du projet est ainsi passée de cinq ans et trois mois à quatre ans. UN وكانت المحصلة تقليص الجدول الزمني للمشروع برمّته من خمس سنوات وثلاثة أشهر إلى أربع سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more