"الجدوى التقنية" - Translation from Arabic to French

    • la faisabilité technique
        
    • de faisabilité technique
        
    • faisabilité technique de
        
    • efficacité Accessibilité Faisabilité technique
        
    • techniquement
        
    • sur le plan technique
        
    • possibilité technique
        
    Malgré l'importance du travail accompli, la faisabilité technique du projet reste une question principale qui ne peut être complètement affirmée aujourd'hui. UN 24 - وعلى الرغم من أهمية الأعمال التي أنجزت، تبقى الجدوى التقنية للمشروع مسألة أساسية لا يمكن تأكيدها كلياً اليوم.
    Par conséquent, les informations fournies par les Parties et les observateurs ainsi que les discussions concernant la faisabilité technique portent sur la faisabilité technique de la substitution. UN ولذلك تركز المعلومات المقدمة من الأطراف والمراقبين فيما يتعلق بالجدوى التقنية على الجدوى التقنية للإحلال.
    :: Participation du Service du soutien spécialisé et du Service des communications et des technologies de l'information à l'ensemble des activités des missions du point de vue de la faisabilité technique UN :: مدخلات دائرة الدعم التخصصي ودائرة تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات في إجمالي معايير البعثات من ناحية الجدوى التقنية
    Les études de faisabilité technique établies à cette fin par la MANUI ont été remises au Président de la Commission électorale et au Président du Parlement. UN وقُدّمت دراسات الجدوى التقنية الثلاث التي أعدتها البعثة إلى رئيس مفوضية الانتخابات وإلى رئيس البرلمان.
    Le fait que les produits de remplacement du PCP soient largement disponibles sur le marché en confirme la faisabilité technique dans diverses conditions. UN ويشير التوافر التجاري الواسع لبدائل الفينول الخماسي الكلور إلى الجدوى التقنية في ظل مجموعة من الشروط.
    Le fait que les produits de remplacement du PCP soient largement disponibles sur le marché en confirme la faisabilité technique dans certaines conditions. UN ويشير التوافر التجاري الواسع لبدائل الفينول الخماسي الكلور إلى الجدوى التقنية في ظل ظروف معينة.
    Exiger que les installations utilisent les meilleures techniques disponibles, en tenant compte de la faisabilité technique, opérationnelle et économique de leur exploitation. UN تشترط أن يعمل المرفق طبقاً للتقنيات المتاحة مع الأخذ في الاعتبار الجدوى التقنية والتشغيلية والاقتصادية من ذلك.
    Obliger les installations à utiliser les meilleures techniques disponibles compte tenu de la faisabilité technique, opérationnelle et économique de leur mise en œuvre. UN تشترط عمل المرافق وفقاً لأفضل التكنولوجيات المتاحة على أن يؤخذ في الاعتبار الجدوى التقنية والتشغيلية والاقتصادية من ذلك؛
    Une étude sur la faisabilité technique et économique de la production hors sol serait réalisée. UN وستجرى دراسة حول الجدوى التقنية والاقتصادية للإنتاج الزراعي بدون تربة.
    Exiger que les installations utilisent les meilleures techniques disponibles, en tenant compte de la faisabilité technique, opérationnelle et économique de leur exploitation. UN تشترط أن يعمل المرفق طبقاً للتقنيات المتاحة مع الأخذ في الاعتبار الجدوى التقنية والتشغيلية والاقتصادية من ذلك.
    Qu'on exige de ces installations d'employer les meilleures techniques disponibles compte tenu de la faisabilité technique, opérationnelle et économique de leur mise en œuvre. UN يجب أن تعمل المرافق وفقاً لأفضل التقنيات المتاحة على أن يؤخذ في الاعتبار الجدوى التقنية والتشغيلية والاقتصادية من ذلك.
    Il est aussi important, à ce stade, d’évaluer la faisabilité technique du projet ainsi que son impact sur l’environnement. UN ومن المهم أيضا في هذه المرحلة تقدير الجدوى التقنية للمشروع وتأثيره البيئي كذلك .
    Un autre représentant a demandé à rencontrer le représentant des États-Unis afin de discuter de la formulation du projet de décision et indiqué qu'il fallait examiner la faisabilité technique et les coûts associés à la recherche de substances de remplacement. UN وطلب ممثل آخر عقد اجتماع مع الولايات المتحدة الأمريكية لمناقشة صياغة المقرر، قائلاً إن هناك حاجة إلى بحث الجدوى التقنية والتكلفة لإيجاد مواد بديلة.
    En outre, déterminer la faisabilité technique d'une solution de remplacement exige des informations détaillées sur les performances de ladite solution dans le cadre d'une utilisation spécifique, et les compétences nécessaire pour évaluer ces informations. UN إضافة إلى ذلك، يتطلب تحديد الجدوى التقنية لأي بديل معلومات تفصيلية بشأن أداء البديل لغرض استخدام محدَّد، والخبرة الفنية لتقييم هذه المعلومات.
    En outre, déterminer la faisabilité technique d'une solution de remplacement exige des informations détaillées sur les performances de cette solution dans le cadre d'une utilisation spécifique, et les compétences nécessaires pour évaluer ces informations. UN إضافة إلى ذلك، يتطلب تحديد الجدوى التقنية لأي بديل معلومات تفصيلية بشأن أداء البديل لغرض استخدام محدَّد، والخبرة الفنية لتقييم هذه المعلومات.
    Le succès de cette association dépendra essentiellement de la mobilisation d’investissements après la réalisation des études de faisabilité technique et la conception des projets. UN وسيعتمد نجاح التحالف بصفة أساسية على حشد الاستثمارات اللازمة بمجرد إنجاز دراسة الجدوى التقنية للمشاريع وإعداد تصميماتها.
    À l'époque où l'audit a été effectué, il y avait encore des projets en cours de modification en fonction des études de faisabilité technique concernant la vulnérabilité aux bombes et la protection contre les risques d'incendie, ce qui pourrait aboutir à de nouveaux ajustements. UN وحتى وقت مراجعة الحسابات، كان لا يزال تعديل المشاريع يجري على أساس دراسات الجدوى التقنية في مجالي التحصينات ضد القنابل ومراجعة تدابير السلامة من الحرائق، مما قد يؤدي إلى مزيد من التعديلات.
    Le PNUE a également réalisé une étude de faisabilité technique et économique sur la conversion des déchets de palmiers à huile en Malaisie en une ressource durable. UN وأجرى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً دراسة عن الجدوى التقنية والاقتصادية لتحويل نفايات أشجار زيت النخيل في ماليزيا إلى موردٍ مستدام.
    efficacité Accessibilité Faisabilité technique et économique UN الجدوى التقنية والاقتصادية
    Dans certains cas, elle n'est même pas faisable techniquement. UN بل إنها في بعض الحالات تتجاوز نطاق الجدوى التقنية.
    En coopération avec le Secrétariat et le Comité, elle examine sur le plan technique comment cette nouvelle notice pourrait être intégrée dans le système d'INTERPOL. UN ويقوم الفريق حاليا، بالتعاون مع الأمانة العامة واللجنة، باستكشاف الجدوى التقنية لإدخال هذه النشرة البرتقالية في نظام الإنتربول.
    i) La possibilité technique d'achever la création de l'actif incorporel pour qu'il puisse être utilisé ou mis en vente; UN `1` الجدوى التقنية لإكمال الأصول غير المحسوسة بحيث تصبح متاحة للاستخدام أو البيع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more