"الجدوى المالية" - Translation from Arabic to French

    • viabilité financière
        
    • la faisabilité financière
        
    • de faisabilité financière
        
    Un consultant a entrepris une étude en vue de déterminer la viabilité financière de l'aéroport et de faire des recommandations relatives à la gestion et à la commercialisation des activités. UN وقد أجرى خبير استشاري دراسة لتحديد الجدوى المالية للمطار كما وقدم بشأنه توصيات تتعلق باﻹدارة والتسويق.
    La viabilité financière du programme sera largement assurée par les programmes opérationnels du deuxième Cadre communautaire d'appui. UN وستؤمن البرامج التنفيذية ﻹطار دعم الجماعة الثاني إلى حد كبير الجدوى المالية للبرنامج.
    Le Gouvernement proposera au Congrès, à partir d'études sur la viabilité financière et actuarielle du système, une augmentation des cotisations à des fins de retraite. UN وستقترح الحكومة على المجلس الوطني، استنادا إلى دراسات الجدوى المالية والاكتوارية للنظام، زيادة المساهمات لأغراض التقاعد.
    Il est donc recommandé à la Conférence d'examen d'étudier la faisabilité financière de la traduction des déclarations dans toutes les langues de l'ONU, afin d'aider les États parties pour lesquels ce sujet est source de difficulté. UN لذا يمكن أن تشكل اللغة عائقاً أمام استخدام تدابير بناء الثقة، ولمساعدة الدول الأطراف التي يهمها هذا الأمر، يوصى بأن يستكشف المؤتمر الاستعراضي الجدوى المالية لترجمة المعلومات الواردة في تدابير بناء الثقة إلى جميع لغات الأمم المتحدة.
    En outre, les capacités souvent limitées des équipes de gestion des opérations entravent l'élaboration de solutions de fonctionnement présentant pour chacun des organismes participants des avantages évidents en termes de faisabilité financière, de gains d'efficacité et de qualité dans la prestation des services (voir fig. IV). UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرقل القدرة المحدودة في كثير من الأحيان لأفرقة إدارة العمليات وضع حلول لسير العمل تطرح أدلة واضحة على الجدوى المالية والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة والنوعية في تقديم الخدمات لكل وكالة من الوكالات المشاركة (انظر الشكل الرابع).
    Dans le même temps, le rapport souligne le principal problème, celui de la viabilité financière du FENU. UN 8 - وفي الوقت نفسه، يؤكد التقرير على المشكلة الرئيسية المتمثلة في الجدوى المالية للصندوق.
    La viabilité financière de ces régimes a dans certains cas été rendue inopérante par le relèvement de l'espérance de vie, la mauvaise conception des programmes, des irrégularités de gestion, une croissance économique insuffisante et une création d'emplois inadéquate. UN فتزايد سنوات العمر والتصميم الخاطئ للبرامج وسوء الإدارة وعدم كفاية النمو الاقتصادي وانخفاض معدلات توليد العمالة كلها أمور تقوض الجدوى المالية لهذه النظم في بعض السياقات.
    Les participants pourraient aussi vouloir examiner la viabilité financière des mesures qui pourraient être engagées sous les auspices de la Conférence, en tirant parti des informations budgétaires fournies dans le document SAICM/ICCM.2/INF/32 sur les organes subsidiaires et d'autres mécanismes pour des travaux intersessions. UN وقد يود المشاركون أيضاً أن ينظروا في الجدوى المالية للإجراءات المقترح اتخاذها برعاية المؤتمر، مستفيدين في ذلك من المعلومات الواردة في الوثيقة SAICM/ICCM.2/INF/32 والمتعلقة بمسائل الميزانية ذات الصلة بالهيئات الفرعية وبالآليات الأخرى للعمل فيما بين الدورات.
    But 4.1. viabilité financière durable UN الهدف 4-1 الجدوى المالية المستدامة
    Le débit de plus en plus faible des cours d'eau en raison des bouleversements climatiques pourrait aboutir à une baisse de la production hydroélectrique qui, à son tour, retentirait sur la viabilité financière et la pérennisation des investissements dans le secteur énergétique. 2012 est l'Année internationale de l'énergie durable pour tous. UN وقد يؤدي تناقص مستوى تدفق مياه الأنهار بسبب آثار تغير المناخ إلى تراجع في إنتاج الطاقة الكهرومائية، وهو ما سيؤثر بدوره على الجدوى المالية للاستثمارات في مجال الطاقة وقدرتها على الاستمرار. ويعد عام 2012 السنة الدولية للطاقة المستدامة للجميع.
    L'incertitude quant au maintien du mécanisme pour un développement propre (MDP) et de l'application conjointe au-delà de 2012 est souvent considérée comme un obstacle majeur à tout investissement dans ces deux mécanismes, vu que des périodes de comptabilisation relativement longues s'avèrent en règle générale nécessaires pour assurer la viabilité financière des projets. UN وكثيراً ما يُشار إلى عدم اليقين بشأن استمرار آلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك في فترة ما بعد عام 2012 باعتباره عقبة رئيسية أمام الاستثمار في كلتا الآليتين، لأن ضمان الجدوى المالية للمشاريع يتطلب عادة تمديد فترات الأرصدة الدائنة المسجلة مقابل خفض الانبعاثات وإزالتها.
    À sa deuxième session ordinaire, en septembre 2004, le Conseil d'administration a prié le Directeur exécutif d'élaborer une stratégie qui permette d'assurer la viabilité financière du Bureau. UN 41 - طلب المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية المعقودة في أيلول/سبتمبر 2004 إلى المدير التنفيذي أن يعد استراتيجية لتحقيق الجدوى المالية.
    c) Veiller à la viabilité financière à long terme de l'École; UN (ج) ضمان الجدوى المالية الطويلة الأجل للكلية؛
    Cela pourrait mettre en péril la viabilité financière de l'Organisation si les activités extrabudgétaires (sur lesquelles reposent ces remboursements) diminuaient de façon sensible. UN غير أن ذلك يمكن أن يضع الجدوى المالية للفاو في موضع خطر، إذا ما انخفضت إلى حد كبير البرامج الخارجة عن الميزانية (التي تعتمد عليها عمليات الاسترجاع هذه).
    Le PNUD a contribué à cette tâche en aidant à promouvoir le cadre institutionnel, le renforcement des capacités (pratiques optimales, organisation, structuration), ainsi que le développement des institutions et la viabilité financière des institutions de microfinancement. UN وقد ساهم البرنامج في هذا المنحى من خلال المساعدة التي قدمها للإطار المؤسسي لبناء القدرات (الممارسات الفضلى، التنظيم، تشكيل الهياكل) والنهوض بالمؤسسات، وتحقيق الجدوى المالية لمؤسسات التمويل الصغير.
    Attaché à la fois à accroître sa capacité de réaction aux tendances du marché, à élargir son portefeuille et à augmenter son efficacité interne, le Bureau se propose de parvenir à une viabilité financière durable en 2006-2007 en réalisant les quatre objectifs stratégiques ci-après : UN ويعتزم المكتب المضي قدما في سبيل تحقيق الجدوى المالية المستدامة في الفترة 2006-2007 بواسطة مجموعة من الاستجابات المتزايدة لاتجاهات السوق، وتوسيع الحافظة، وزيادة الكفاءات الداخلية، وذلك من خلال تحقيق أربعة أهداف استراتيجية هي:
    Des progrès importants ont déjà été accomplis : l'UNOPS est désormais un membre actif - et plus apprécié que par le passé - des équipes de pays des Nations Unies; la viabilité financière s'est affirmée pendant cinq années consécutives; enfin, on constate davantage de responsabilité et de transparence, ainsi qu'une meilleure gestion des risques, des contrôles et une supervision internes. UN 6 - وقد تحقق الكثير: فقد أصبح المكتب بالفعل عضواً فاعلاً يحظى بالتقدير بدرجة أكبر بين أفرقة الأمم المتحدة القطرية؛ وثبتت الجدوى المالية للمكتب على مدار خمس سنوات متتالية؛ وصار هناك قدر أكبر من المساءلة والشفافية، فضلا عن تعزيز إدارة المخاطر والضوابط الداخلية والرقابة.
    84. L'incertitude quant au maintien du MDP et de l'application conjointe au-delà de 2012 est souvent considérée comme un obstacle majeur à tout investissement dans ces deux mécanismes, vu que des périodes de comptabilisation relativement longues s'avèrent en règle générale nécessaires pour assurer la viabilité financière des projets. UN 84- وكثيراً ما يشار إلى عدم التيقن بشأن استمرار آلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك في فترة ما بعد عام 2012 باعتباره عقبة رئيسية أمام الاستثمار في هاتين الآليتين، فعادة ما يتطلب ضمان الجدوى المالية للمشاريع فترات أطول لتسجيل الأرصدة الدائنة.
    Le Groupe africain se félicite des propositions du Secrétaire général destinées à développer, à planifier et à coordonner toutes les publications en vue de les améliorer et de rendre leur contenu plus ciblé. Le Groupe estime que toute décision relative à la faisabilité financière des publications doit être prise en consultation avec les organes intergouvernementaux de l'ONU chargés des questions administratives et financières. UN كما ترحب المجموعة الأفريقية بمقترحات الأمين العام بشأن تطوير، تخطيط، وتنسيق جميع المطبوعات لتحسينها وتركيز محتواها، وتؤمن المجموعة بأن أي قرار يتخذ بشأن الجدوى المالية لهذه المطبوعات يجب أن يتم بالتشاور مع اللجان الحكومية الدولية المعنية بالشؤون المالية والإدارية للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more