"الجديدان" - Translation from Arabic to French

    • les nouvelles
        
    • deux nouveaux
        
    • deux nouvelles
        
    • la Commission venait
        
    • la nouvelle
        
    • nouveaux codes
        
    les nouvelles définitions donneraient à l'État la possibilité d'intervenir mais non de décider. UN وسيسمح التعريفان الجديدان المعتزمان للدولة بالاضطلاع بدور، ولكنهما لا يتوقفان على ذلك.
    Elles sont inspirées par la prise de conscience du rôle central que joueront les nouvelles technologies de l’information dans la transformation de l’Institut en un établissement de recherche et de formation de pointe pour le XXIe siècle. UN والهيكل وأسلوب العمل الجديدان يأخذان في الاعتبار الدور المحوري الذي ستؤديه تكنولوجيا المعلومات في تطور المعهد وتحوله إلى كيان طليعي للبحث والتدريب في القرن الحادي والعشرين.
    Madagascar et Haïti sont les deux nouveaux pays ajoutés pendant la période considérée dans le rapport. UN وكانت مدغشقر وهايتي هما البلدان الجديدان اللذان أضيفا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Ces deux nouveaux éléments ont désormais été incorporés au mandat et aux opérations de la MONUSIL élargie. Réhabilitation des mutilés. UN وأصبح الآن هذان العنصران الجديدان مدرجين في ولاية وعمليات بعثة مراقبي الأمم المتحدة في سيراليون بعد توسيعها.
    Ces deux nouvelles mesures élargissent résolument les ressources disponibles pour les activités de promotion, et je les salue comme des innovations véritablement importantes. UN ويُزيد هذان التدبيران الجديدان على نحو حاسم الموارد المتاحة لأنشطة التعزيز، وأرحب بهما كتدبيرين مبتكرين هامين بحق.
    Ils ont également demandé si le dispositif de responsabilisation et la politique d'évaluation que la Commission venait d'adopter représentaient le choix d'une nouvelle démarche pour l'exécution du programme. UN واستفسرت أيضا عما إذا كان إطار المساءلة وسياسة التقييم الجديدان يشكلان نهجا جديدا للبرنامج.
    Ajouter les nouvelles rubriques suivantes : UN يضاف البندان الجديدان التاليان:
    En conséquence, les nouvelles clauses types 10.5 et 10.6 s'appliqueront automatiquement à tout contrat pour lequel la demande d'approbation du plan de travail a été présentée après cette date. UN ونتيجة لذلك، يسري تلقائيا البندان الموحدان الجديدان 10-5 و 10-6 على أي عقد يُبرم استجابةً لطلبات موافقة على خطط عمل للاستكشاف قُدمت بعد 25 تموز/يوليه 2013.
    Ajouter les nouvelles instructions d'emballage P004 et P804 suivantes: INSTRUCTION D'EMBALLAGE UN يضاف توجيها التعبئة الجديدان التاليان P004 وP804:
    101. S'agissant des droits fonciers, les nouvelles lois concernant respectivement l'exploitation minière et l'eau ont été adoptées en mars 2011. UN 101- وفيما يتعلق بالحقوق في الأراضي، اعتُمد قانون التعدين وقانون المياه الجديدان في آذار/مارس 2011.
    Insérer les nouvelles sous-sections 1.1.1.7 et 1.1.1.8 pour lire comme suit : UN يدرج القسمان الفرعيان الجديدان 1-1-1-7- و1-1-1-8 ويكون نصهما كما يلي:
    2.5.3.2.4 Insérer les nouvelles rubriques suivantes : UN 2-5-3-2-4 يدرج البندان الجديدان التاليان:
    Les deux nouveaux assistants linguistiques collaboreront étroitement avec les analystes sur la documentation. UN وسوف يعمل المساعدان الجديدان لتحليل اللغات بشكل وثيق مع محلِّلي الوثائق.
    Les deux nouveaux bureaux du FNUAP sont devenus opérationnels en 1996. UN وقد بدأ مكتبا صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الجديدان عملهما في عام ١٩٩٦.
    Les deux nouveaux locaux sont la résidence du Représentant du Secrétaire général à Kinshasa et une base d'opérations à Gbadolite. UN والمبنيان الجديدان هما مقر إقامة الممثل الخاص للأمين العام في كينشاسا وموقع ٍلأحد الأفرقة في غبادوليت
    Voilà mes deux nouveaux meilleurs amis. Open Subtitles يا إلهي، إنهما صديقاي العزيزان الجديدان.
    Fin 1997, elle compte 282 associations membres en 29 pays. Les deux nouveaux pays sont le Burkina Faso et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. UN وبنهاية عام ١٩٩٧ ازداد عدد الرابطات اﻷعضاء فيها إلى ٢٨٢ رابطة عضواً في ٢٩ بلداً، وكان البلدان الجديدان هما بوركينو فاصو والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية.
    Ajouter les deux nouvelles dispositions spéciales d'emballage suivantes: UN ويضاف الحكمان الخاصان الجديدان التاليان:
    Les deux nouvelles lois visent à accroître la participation des personnes handicapées et de leurs organisations représentatives au Comité national pour l'autonomisation des personnes handicapées et au Comité national pour l'éducation des personnes handicapées. UN والقانونان الجديدان يحاولان زيادة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات الممثلة لهم في اللجنة الوطنية المعنية بتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة واللجنة الوطنية المعنية بتعليم الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Ils ont également demandé si le dispositif de responsabilisation et la politique d'évaluation que la Commission venait d'adopter représentaient le choix d'une nouvelle démarche pour l'exécution du programme. UN واستفسرت أيضا عما إذا كان إطار المساءلة وسياسة التقييم الجديدان يشكلان نهجا جديدا للبرنامج.
    la nouvelle législation fiscale et le nouveau système financier permettaient aux entreprises de conserver leurs bénéfices et une nouvelle loi régissait l'investissement. UN فالقانون الضريبي والنظام المالي الجديدان يسمحان للمشاريع بالاحتفاظ باﻷرباح في حين أن قانون الاستثمار الجديد يسمح بالاستثمار.
    Ainsi, de nouveaux codes de procédure pénale ont permis de réaliser des progrès sensibles au Honduras et au Nicaragua. UN فقد أدخل القانونان الجديدان للإجراءات الجنائية في كل من هندوراس ونيكاراغوا تحسينات هامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more