"الجديدتين" - Translation from Arabic to French

    • deux nouveaux
        
    • les nouvelles
        
    • deux nouvelles
        
    • les nouveaux
        
    • des nouveaux
        
    • la nouvelle
        
    • proposés
        
    • du nouveau
        
    • nouvelles questions de
        
    Les règlements intérieurs des deux nouveaux tribunaux sont conformes aux statuts et devraient être approuvés. UN وأضافت بأن لائحتي المحكمتين الجديدتين متسقتان مع نظامهما الأساسي وينبغي الموافقة عليهما.
    Projets d'articles 20 et 21: La rédaction de ces deux nouveaux articles qui est proposée est plus complète et plus détaillée que la version de 1976. UN مشروع المادتين 20 و21: الصياغة المقترحة لهاتين المادتين الجديدتين أكمل وأكثر تفصيلا من صيغة عام 1976.
    En restant impassibles, nous acceptons le fait que l'indifférence et l'illégalité soient les nouvelles règles du jeu international. UN وإذا لم نكترث، سنكون قد قبلنا بحقيقة أن اللامبالاة وعدم القانونية سيكونان القاعدتين الجديدتين للعبة الدولية.
    Le Tribunal a étendu son système de programmation des audiences aux deux nouvelles salles. UN ووسعت من إجراءات جدولة استخدام قاعات المحاكم بحيث تشمل القاعتين الجديدتين.
    les nouveaux camions remplaceront deux camions âgés de 20 ans appartenant à l'ONU, qui seront réformés. UN ويستعاض بالشاحنتين الجديدتين عن شاحنات مملوكة لﻷمم المتحدة، عمرها ٢٠ عاما، ستشطب من الحسابات.
    Le Ghana accueille donc avec satisfaction le code de conduite à l'intention des juges des nouveaux tribunaux. UN وبالتالي فإن غانا ترحب بمدونة قواعد سلوك قضاة المحكمتين الجديدتين.
    Toute référence à l'ancienne terminologie dans les lois existantes doit s'entendre comme renvoyant à la nouvelle terminologie. UN وتقرأ العبارتين القديمتين في التشريعات القائمة بتسميتهما الجديدتين.
    Il est à prévoir que la présentation des éléments de preuve des parties dans deux des procès en cours et dans deux nouveaux procès mordra sur le premier trimestre de 2011. UN وستمتد مرحلة النظر في الأدلة في قضيتين من القضايا الجارية وفي القضيتين الجديدتين حتى الربع الأول من سنة 2011.
    Afin de pourvoir les deux nouveaux postes, il sera procédé à une réaffectation à l'intérieur de la Section. UN وستتم تلبية الاحتياجات من الموارد البشرية اللازمة لهاتين الوظيفتين الجديدتين عن طريق إعادة الانتداب من داخل القسم.
    Les deux nouveaux hélicoptères, qui doivent être déployés à l'échéance du 1er juillet 2011, ont été budgétisés pour 184 jours. UN ومن المتوقع نشر طائرتي الهليكوبتر الجديدتين بحلول 1 تموز/يوليه 2011 ورُصد لهما اعتماد في الميزانية لفترة 184 يوما.
    * Il convient de noter que ces deux nouveaux postes font partie du Bureau de la gestion des projets. UN * تجدر الإشارة إلى أن الوظيفتين الجديدتين لفريق التنفيذ هما جزء من مكتب إدارة المشاريع.
    Il est également proposé de transférer les fonctions assumées par cette section et les postes correspondants aux deux nouveaux groupes. UN ولذلك، يقترح أيضا نقل المهام المحددة التي يقوم بها هذا القسم إلى الوحدتين الجديدتين إلى جانب المهام المعتمدة لكل منهما.
    Cette loi modifie la division 270 du Code pénal en y introduisant les nouvelles infractions de mariage forcé et de travail forcé. UN وعدل هذا القانون الفصل 270 من القانون الجنائي لإدراج الجريمتين الجديدتين المتمثلتين في الزواج بالإكراه والسخرة.
    Après le tableau, ajouter les nouvelles observations suivantes: UN بعد الجدول، تضاف الملاحظتين الجديدتين التاليتين:
    Comme nous approchons inexorablement du nouveau millénaire, il faut envisager les nouvelles dimensions et perspectives de coopération entre l'UIP et les Nations Unies. UN واليوم ونحن نمضي بلا هوادة باتجاه اﻷلفية الجديدة لا بد لنا من أن ننظر في اﻷبعاد والرؤية الجديدتين للتعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة.
    En conséquence, ce sont près de 17 % de ces parents qui ont opté pour l'une des deux nouvelles formules de courte durée. UN وبالتالي فضّلت نسبة تقرب من 17 في المائة من هؤلاء الآباء واحدة من الصيغتين الجديدتين قصيرة المدى.
    Par conséquent, le Comité n'a pas pris en considération ces deux nouvelles demandes d'indemnisation. UN لهذا فإن الفريق لن ينظر في المطالبتين الجديدتين.
    deux nouvelles institutions créées par la Convention ont été mises en place et sont opérationnelles. UN وتم تشغيل المؤسستين الجديدتين اللتين أنشأتهما الاتفاقية.
    De leur côté, les membres du personnel ont dû apprendre à travailler avec les nouveaux tribunaux et s'adapter à un nouvel environnement extrêmement professionnalisé. UN وكان على الموظفين عندئذ تعلم العمل مع المحكمتين الجديدتين والتكيف مع البيئة الجديدة التي تتسم بقدر كبير من المهنية.
    les nouveaux procès de Ratko Mladić et Goran Hadžić au Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie expliquent les produits plus nombreux. UN يعزى ارتفاع الناتج إلى المحاكمتين الجديدتين لراتكو ملاديتش وغوران هادزيتش اللتين تنظر فيهما المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    Des ressources supplémentaires au titre des voyages ont également été prévues pour le nouveau vérificateur régional des comptes et les postes des nouveaux responsables régionaux de la sécurité. UN كما تم تخصيص موارد إضافية ضمن الميزانية لسفر شاغلي وظيفتي مراجع الحسابات الإقليمي والمسؤول الأمني الإقليمي الجديدتين.
    Définitions d'emplois correspondant aux nouveaux postes proposés UN توصيف لمهام الوظيفتين الجديدتين المقترحتين
    À la suite de l'examen par le Comité des deux nouvelles questions de politique générale proposées, le Président a présenté un document de séance contenant deux projets de décisions : une sur les substances chimiques perturbatrices du système endocrinien et l'autre sur les polluants pharmaceutiques ayant des effets persistants sur l'environnement. UN 127- وعقب نظر اللجنة في المسألتين الجديدتين الناشئتين المرشحتين في مجال السياسات، قدم الرئيس ورقة اجتماع تتضمن مشروعي قرارين: يتعلق الأول منهما بالمواد الكيميائية المسببة لاضطرابات الغدد الصماء بينما يتعلق الثاني بالملوثات الصيدلانية المقاومة للتحلل في البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more