En outre, le Parlement a adopté en 2013 le projet de loi sur les infractions sexuelles et la violence familiale, qui témoigne sans ambiguïté du rejet de cette violence sous toutes ses formes. | UN | بالإضافة إلى ذلك، اعتمد البرلمان مشروع قانون الجرائم الجنسية والعنف المنزلي في عام 2013. ويعد مشروع القانون مؤشرا واضحا على عدم قبول العنف المنزلي بجميع أشكاله. |
La section 48 du projet de loi sur les infractions sexuelles et la violence familiale traite du harcèlement sexuel. | UN | عولج موضوع التحرش الجنسي بموجب المادة 48 من مشروع قانون الجرائم الجنسية والعنف المنزلي. |
Elle a félicité les Bahamas pour l'organisation de sessions de formation des forces de police sur les infractions sexuelles et la violence familiale en vue de l'application effective des ordonnances de protection. | UN | وأشادت بالدورات التدريبية المقدمة للشرطة بشأن الجرائم الجنسية والعنف المنزلي قصد تطبيق أوامر الحماية بفاعلية. |
Le projet de loi sur les infractions sexuelles et la violence familiale traite de ces questions - le viol à la section 3 et l'inceste à la section 4. | UN | عولجت هذه المسألة في مشروع قانون الجرائم الجنسية والعنف المنزلي - الاغتصاب تحت المادة 3، وزنا المحارم تحت المادة 4. |
a) De promulguer sans plus de délai la loi sur les délits sexuels et la violence domestique et de s'assurer qu'elle couvre toutes les formes de violence à l'égard des femmes, en particulier le viol conjugal et le harcèlement sexuel; | UN | (أ) سنّ مشروع القانون بشأن الجرائم الجنسية والعنف المنزلي في شكل قانون دون مزيد من التأخير، وكفالة أن يكون شاملاً، وأن يتناول جميع أشكال العنف ضد المرأة، ولا سيما الاغتصاب الزوجي والمضايقة الجنسية؛ |
8.8 Le projet de loi sur les infractions sexuelles et la violence familiale s'attaque-t-il au harcèlement sexuel? | UN | 8-8 هل يعالج مشروع قانون الجرائم الجنسية والعنف المنزلي قضايا التحرش الجنسي؟ |
g) Projet de loi sur les infractions sexuelles et la violence familiale - Le parlement a adopté en 2013 ce projet de loi, qui attend d'être promulgué; | UN | (ز) مشروع قانون الجرائم الجنسية والعنف المنزلي - أقر البرلمان مشروع القانون عام 2013 وهو في انتظار الموافقة الرئاسية؛ |
92.35 Modifier la loi sur les infractions sexuelles et la violence familiale de sorte que le viol conjugal y soit érigé en infraction (Norvège); | UN | 92-35- تعديل قانون الجرائم الجنسية والعنف المنزلي لتجريم الاغتصاب الزوجي (النرويج)؛ |
92.81 Encourager l'adoption des mesures nécessaires pour abroger les dispositions discriminatoires fondées sur l'orientation sexuelle, notamment celles figurant dans la loi sur les infractions sexuelles et la violence familiale et dans le Code pénal (Uruguay); | UN | 92-81- اتخاذ التدابير اللازمة لإلغاء الأحكام التي تنطوي على تمييز في حق الناس بسبب ميلهم الجنسي، مثل تلك الواردة في قانون الجرائم الجنسية والعنف المنزلي وقانون العقوبات (أوروغواي)؛ |
Amnesty International relève que même si les Bahamas, lors du premier Examen périodique universel (EPU) les concernant, n'ont pas appuyé les recommandations préconisant une réforme du droit interne pour interdire le viol conjugal, en juillet 2009, un projet de loi a été soumis au Parlement en vue de modifier la loi sur les infractions sexuelles et la violence familiale pour ériger en infraction le viol entre époux. | UN | وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أنه إذا كانت جزر البهاما لم تدعم في استعراضها الدوري الشامل الأول التوصيات الداعية إلى تعديل التشريعات الوطنية لتحريم الاغتصاب بين الزوجين، فإنها عرضت على البرلمان في تموز/يوليه 2009 مشروع قانون لتعديل قانون الجرائم الجنسية والعنف المنزلي لتجريم الاغتصاب بين الزوجين. |
92.78 Abroger toutes les dispositions qui constituent une forme de discrimination fondée sur l'orientation sexuelle, notamment dans la loi sur la violence familiale (ordonnances de protection) et la loi sur les infractions sexuelles et la violence familiale (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord); | UN | 92-78- إلغاء جميع الأحكام التي تنطوي على تمييز في حق الناس بسبب ميلهم الجنسي، مثل قانون (أوامر الحماية من) العنف المنزلي وقانون الجرائم الجنسية والعنف المنزلي (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية)؛ |