"الجرائم ضد موظفي" - Translation from Arabic to French

    • crimes contre le personnel
        
    • infractions contre le personnel
        
    • crimes dirigés contre des membres du personnel
        
    • des crimes commis contre le personnel
        
    Elles se doivent également de poursuivre ceux qui se rendent coupables de crimes contre le personnel des Nations Unies. UN ويجب عليهما أيضا محاكمة مرتكبي الجرائم ضد موظفي الأمم المتحدة.
    On a déclaré qu'il arrivait trop souvent que les auteurs de crimes contre le personnel des Nations Unies ou le personnel associé bénéficient de l'impunité. UN وأُعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن مرتكبي الجرائم ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين كثيرا ما لا تُتخذ ضدهم أية إجراءات قانونية.
    crimes contre le personnel des Nations Unies et le personnel associé UN الجرائم ضد موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها
    Prévention des infractions contre le personnel des Nations Unies et le personnel associé UN منع ارتكاب الجرائم ضد موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها
    Prévention des infractions contre le personnel des UN منع ارتكاب الجرائم ضد موظفي اﻷمم المتحدة
    Les crimes dirigés contre des membres du personnel des Nations Unies pourraient être couverts par les dispositions applicables aux crimes de guerre. UN ويمكن أن تدرج تحت جرائم الحرب تلك الجرائم ضد موظفي اﻷمم المتحدة .
    Sa position finale dépendra néanmoins de l'accord qui interviendra au sujet de la définition du terme " agression " ainsi que de l'inclusion dans le statut de la Cour criminelle internationale des crimes commis contre le personnel des Nations Unies et des crimes liés au trafic illicite de drogues et de substances psychotropes. UN ولكن موقف وفدها النهائي يتوقف على التوصل إلى اتفاق على تحديد مصطلح " العدوان " وعلى أن تدرج في النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الجرائم ضد موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها والجرائم المنطوية على الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية.
    109. Il serait prématuré de faire relever le trafic de stupéfiants ou les crimes contre le personnel des Nations Unies de la compétence de la Cour. UN ٩٠١- وقال انه من السابق ﻷوانه ادراج الاتجار غير المشروع بالمخدرات أو الجرائم ضد موظفي اﻷمم المتحدة في اختصاص المحكمة .
    Mais la Commission doit quand même considérer d'un œil favorable l'éventualité de l'inclusion des crimes contre le personnel des Nations Unies et le personnel associé. UN وفي الوقت نفسه ، ينبغي أن تدرس اللجنة بروح ايجابية امكانية ادراج الجرائم ضد موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها .
    Article 19. crimes contre le personnel des Nations Unies et UN المادة ١٩ - الجرائم ضد موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها
    32. La délégation française continue d’estimer que les crimes contre le personnel des Nations Unies et le personnel associé, quelle que soit leur gravité, n’ont pas leur place dans le projet de Code. UN ٣٢ - ومضى يقول إن وفده لا يزال يرى أن إدراج الجرائم ضد موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها هو إدراج في غير محله بالرغم من خطورتها.
    La répression des crimes contre le personnel des Nations Unies et du personnel associé correspond de même à l’idée que les attaques en question menacent directement la paix et la sécurité internationales. UN وقال إن إدراج الجرائم ضد موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها يؤكد بالمثل اتساقه مع وجهة النظر القائلة بأن مثل هذه الاعتداءات تشكل تهديدا مباشرا للسلم واﻷمن الدوليين.
    En revanche, il estime que, malgré leur gravité, les crimes contre le personnel des Nations Unies et le personnel associé n'ont pas leur place dans le projet de code. UN وهي تعتقد، على العكس، أن الجرائم ضد موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها، رغم خطورتها، لا مكان لها في مشروع المدونة.
    La décision de la CDI de ne retenir que les infractions généralement considérées comme des crimes contre la paix et la sécurité de l’humanité est bienvenue, en particulier l’inclusion des crimes contre le personnel des Nations Unies et le personnel associé. UN كما أنه يرحب بقرار اللجنة عدم تضمين المدونة غير الجرائم التي تعتبر عامة جرائم ضد سلم اﻹنسانية وأمنها، بإدراج الجرائم ضد موظفي اﻷمم المتحدة والموظفين المرتبطين بها بوجه خاص.
    Prévention des infractions contre le personnel des Nations Unies UN منع ارتكاب الجرائم ضد موظفي اﻷمم المتحدة
    Prévention des infractions contre le personnel des UN منع ارتكاب الجرائم ضد موظفي اﻷمم المتحدة
    " Prévention des infractions contre le personnel UN " منع ارتكاب الجرائم ضد موظفي اﻷمم المتحدة
    Prévention des infractions contre le personnel UN " منع ارتكاب الجرائم ضد موظفي اﻷمم المتحدة
    93. Les auteurs du document A/AC.242/L.2 ont expliqué que l'article 9 était le premier d'une série d'articles relatifs aux infractions contre le personnel des Nations Unies, pour lesquels ils s'étaient inspirés principalement des Conventions de 1973 et de 1979. UN ٩٣ - أوضح مقدما الوثيقة A/AC.242/L.2 أن المادة ٩ هي اﻷولى في مجموعة من المواد تتناول الجرائم ضد موظفي اﻷمم المتحدة، وأنه عند صياغــة تلك المــواد، جــرى استلهامها أساسـا من اتفاقيتي ١٩٧٣ و ١٩٧٩.
    S’agissant des crimes réprimés par des traités, il faudrait inclure dans le Statut les crimes dirigés contre des membres du personnel des Nations Unies. UN وبالنسبة للجرائم المنشأة بموجب معاهدات ، قالت انها تحبذ ادراج الجرائم ضد موظفي اﻷمم المتحدة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more