"الجراحات" - Translation from Arabic to French

    • opérations
        
    • chirurgie
        
    • opération
        
    • bloc
        
    • opérer
        
    • chirurgicaux
        
    • chirurgicale
        
    • interventions
        
    • les chirurgies
        
    Sept salles d'opération ont été installées dans des hôpitaux pénitentiaires et 1 101 opérations chirurgicales ont été pratiquées, dont 185 étaient des opérations hautement spécialisées. UN وإنشاء 7 غرف عمليات بمستشفيات السجون وبلغ عدد الجراحات التي أُجريت بها 101 1 جراحة منها 185 جراحة تتطلب مهارة خاصة.
    À divers intervalles pendant l'année, des spécialistes des États-Unis sont invités par la Fondation pour pratiquer des opérations et former les infirmières. UN وتستضيف المؤسسة في أوقات مختلفة من السنة أخصائيين من الولايات المتحدة الأمريكية لإجراء الجراحات وتدريب الممرضين.
    Va à la salle. Fais de la chirurgie esthétique. Open Subtitles انضم لنادي رياضي, اعمل بعض الجراحات التجميلية
    Rien qu'un peu de chirurgie esthétique ne pourra réparer. Open Subtitles ولكنه يمكن علاجه ببعض الجراحات التجميليلية.
    Je n'avais jamais fait une opération aussi folle avec une autre docteur dans ma vie. Open Subtitles لم أقم بمثل هذه الجراحات الجنونيّة مع طبيب آخر في حياتي كلها
    Ses patients ont survécu, alors elle assiste au bloc. Open Subtitles دعها و شأنها مرضاها لم يموتوا لذا يمكنها المشاركة في الجراحات
    Les patients qui vont se faire opérer sachant que les personnes qu'ils aiment les attendent ont peu de complications Open Subtitles المرضي اللذين يخوضون الجراحات عالمين بوجود مٌحبيهم في إنتظارهم يكون لديهم مضاعفات أقل
    Je sais qu'il incite les patients à changer de régime alimentaire, mais l'hôpital touche de l'argent de ces opérations et la réalité, c'est que lui aussi. Open Subtitles أعلم أنه ينصح المرضى بتغيير نمطهم الغذائي لكن المشفى يجني المال مِن هذه الجراحات وفي الواقع هو يجني المال أيضاً.
    Pas que des opérations... Open Subtitles ليست كل الجراحات، الجراحات الهامة الجراحات الكبرى
    Ce que je sais pour le moment, c'est que, pour une étrange raison, depuis ma résidence, on me confie les cas les plus risqués, des opérations à haut profil cardio-thoraciques. Open Subtitles ما أعرفه أنه ولسبب غريب، مذ كنتِ مقيمًا، ظلّوا يلقون علي أخطر وأهم الجراحات القلبية الصدرية.
    Oui, enfin, c'est le cas pour toutes les opérations. Open Subtitles حسنا,اعني هذا هو الحال مع كل الجراحات,اليس كذلك؟
    Depuis la fusillade, on est en survie, alors qu'on devrait se battre, avec des opérations révolutionnaires, de retour à la première place. Open Subtitles منذ حادثة اطلاق النار ونحن في وضعية النجاة متى سنكون في وضعية القتال وضعية الجراحات العظيمة وضعية العودة للرقم واحد
    Vous ne m'avez pas dit que vous diffusiez vos opérations. Open Subtitles إخباري عناء نفسكِ تكلفي لم الجراحات عن رسائل تنشرين بأنكِ
    Ma mère reste septique sur l'usage des sangsues en chirurgie. Open Subtitles أمي ماتزال لا تصدقني أنهم يستعملون المخلوقات هذه في الجراحات الدقيقة
    Buveurs,adultères, accro à la chirurgie plastique fréquentant les salons de massages, tu l'as dit toi-même. Open Subtitles سكِّيرين, مغتصبين, مدمني الجراحات التجميلية اختصاصيو تدليك, اختر ما تشاء
    J'ai perdu dans les 50 kilos, j'ai fait plein de chirurgie esthétique. Open Subtitles خسرتُ 100 باوند قمت بالعديد من الجراحات التجميليه
    M.A. Math leur offre la possibilité de renverser l'opération. UN وأتاحت منظمة ماتا لهؤلاء النساء فرصة عكس مفعول الجراحات التعقيمية التي خضعن لها.
    J'ai regardé tous vos patients passés par une opération chirurgicale, j'ai recoupé avec les femmes d'âge mûr qui seraient aussi mortes Open Subtitles حسناً , لقد نظرتُ في كلّ الجراحات السّابقة لمرضاك الحالة المرجعية هي لنساء في منتصف العمر إما متن
    Merci de vous rendre au bloc d'urgence chirurgicale pour voir le Dr. Azuma le plus vite possible. Open Subtitles يرجى مقابلة الطبيب آزوما في جناح الجراحات الطارئة في أسرع وقت
    C'est l'interne en chirurgie la plus douée que j'aie jamais vue, et elle pêche au lieu d'opérer, et c'est en partie ma faute. Open Subtitles موهبة الأكثر الجراحين الأطباء أحد إنها حياتي في رأيت ممن الجراحات إجراء عن عوضاً السمك, تصطاد وهي
    Dans ce district, les professionnels de l'accouchement et les équipements chirurgicaux sont extrêmement rares. UN وهناك عدد قليل من الأخصائيات الصحيات في الولادة، وهناك مرافق محدودة للغاية لإجراء الجراحات في هذه المنطقة.
    C'est un programme plus petit, il y a moins de titulaires... moins de distractions, plus d'interventions. Open Subtitles , برنامج أصغر . . مشرفون أقل , الهاءات اقل المزيد من الجراحات
    Toutes les chirurgies non urgentes ont été reportées. Open Subtitles كل الجراحات الغير ضرورية تأجلت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more