58. La démolition de maisons est un fait ordinaire de l'occupation, dont le bulldozer est devenu le symbole odieux. | UN | 58- إن هدم المنازل يشكل سمة عادية من سمات الاحتلال، وقد أصبحت الجرافة تمثل رمزاً كريهاً لـه. |
Sa maison a été saisie il y a 6 mois, expropriation, et il a été arrêté pour avoir essayé de mettre feu à un bulldozer. | Open Subtitles | ويبقى الوضع كما هو، و تم القبض عليه لمحاولته بإشعال النار في الجرافة. |
Regardes-moi dans les yeux et dis-moi que tu ne sais rien à propos de ce bulldozer. | Open Subtitles | انظر في عينيّ وأخبرني أنك لا تعلم أيّ شيء عن تلك الجرافة |
Les requins sont principalement pris au filet maillant, à l'hameçon ou au chalut. | UN | وكثيرا ما تصاد أسماك القرش بالشباك الخيشومية أو الصنارات أو الشباك الجرافة. |
Cette technique permet au chalut d'opérer sur des substrats caillouteux, rocailleux ou coralliens. | UN | وهذا يمكن الشباك الجرافة من الصيد فوق قاع البحر الوعر المغطى بالصخور الصغيرة أو الكبيرة أو المرجان. |
Nous utilisons également un dispositif expérimental, baptisé dispositif d'exclusion des juvéniles et des poissons sans valeur, sur des chaluts. | UN | ونحن نعمل أيضا على استخدام جهاز تجريبي، يسمى جهاز استبعاد فراخ السمك والنفايات، على معدات شباك الصيد الجرافة. |
J'aimerais te dire ce que tu veux sur ce bulldozer, mais comment je peux le faire si je n'en sais rien ? | Open Subtitles | أتمنى لو كان بوسعي إخبارك عن تلك الجرافة لكن كيف بوسعي تفسير شيء لا أعلم عنه مطلقا؟ |
Tu es le meilleur garçon qu'une mère peut avoir... si tu me parles du bulldozer. | Open Subtitles | ...أنت أفضل ولد قد ترغب به أمّ إذا أخبرتني عن تلك الجرافة |
Nous avons un millionnaire, un collégien, un grand-père et un homme autorisé à conduire un bulldozer. | Open Subtitles | لدينا ميليونير ، طالب جامعي ، جد و رخصة رجل لقيادة الجرافة |
Elle a dormi dans un arbre de 200 ans et a regardé un bulldozer la faire tomber parce qu'elle défendait ses convictions. | Open Subtitles | اعني انها نامت في شجرة تبلغ 200 عاما وشاهدت الجرافة تسقطها من عليها لأنها كانت واقفة من أجل الشيئ الذي تؤمن به |
Les racines des arbres ne sont pas profondes, le bulldozer les couche. | Open Subtitles | جذور الأشجار ليست عميقة جدا حتى الجرافة مجرد الضغط عليهم. |
:: Le bulldozer ennemi et son support accompagnateur ont poursuivi leur violation en pénétrant plus profondément sur le territoire jusqu'à ce que des éléments de la résistance lancent une roquette dans la direction de l'engin en vue de l'empêcher de continuer à avancer en direction du nord à l'intérieur du territoire libanais. | UN | :: تعمد الجرافة المعادية وسدنتها على متابعة الخرق وتوسيعه في العمق، قبل اضطرار عنصر المقاومة على إطلاق صاروخ باتجاهها لمنعها من متابعة التقدم شمالا داخل الأراضي اللبنانية. |
La démolition de maisons est un fait ordinaire de l'occupation, dont le bulldozer est devenu le symbole odieux. | UN | 55 - يُشكل هدم المنازل سمة منتظمة من سمات الاحتلال، وأصبحت الجرافة رمزاً كريهاً لـه. |
En 2005, la FAO a mis à jour un rapport sur la réduction des prises accidentelles d'oiseaux de mer, notamment par filet maillant et par la pêche au chalut. | UN | وفي عام 2005، قامت منظمة الأغذية والزراعة بتحديث تقرير عن التخفيف من الصيد العرضي للطيور البحرية، يشمل المصائد التي تستخدم فيها الشباك الخيشومية والشباك الجرافة. |
Ce principe doit s'appliquer dans le cadre de la pêche au chalut de fond. | UN | ويجب تطبيق ذلك المبدأ على الصيد بالشباك الجرافة في أعماق البحار. |
En outre, la législation vénézuélienne interdit la pêche au chalut de fond. Cette mesure vise à promouvoir le développement durable, en particulier le développement des stocks de poissons. | UN | بالإضافة إلى ذلك التشريعات الفنزويلية تحظر استخدام الشباك الجرافة كتدبير لتعزيز التنمية المستدامة، وبخاصة تنمية الأرصدة السمكية. |
Sur les monts sous-marins comme dans d'autres endroits, l'on retrouve une faune benthique très variée vivant sur les récifs coralliens et exposée de ce fait aux dommages causés par la pêche au chalut. | UN | وعلى الجبال البحرية وغيرها، توجد طائفة واسعة من نباتات الأعماق التي ترتبط بالشعاب المرجانية، وبالتالي فإنها تواجه مخاطر الأضرار التي يحدثها الصيد بالشباك الجرافة. |
L'idée d'un moratoire sur l'emploi des chaluts de fond en haute mer a été appuyée par une autre délégation. | UN | وأيد وفد آخر الوقف المؤقت للصيد في أعالي البحار بالشباك الجرافة في قاع البحار. |
Sept ans de courbettes pour acheter ma drague. | Open Subtitles | لقد كلفتني هذه الجرافة سبع سنوات من التعب والكد. |
Le râteau et les sacs sont dans le garage. | Open Subtitles | الجرافة, و الاكياس, انهم في المرآب. |
Ces résolutions, qui visaient à ménager l'aspiration légitime des petits États insulaires en développement à développer leur industrie de pêche, n'étaient pas parvenues à restreindre la croissance de la flotte de pêche à la senne coulissante. | UN | وفيما كان القصد من هذه القرارات هو الحفاظ على التطلعات المشروعة لتنمية الصيد في البلدان الجزرية الصغيرة النامية، فإنها لم تنجح في الحد من نمو أسطول السفن المزودة بشباك الصيد الجرافة المحوطة. |
Dans ce contexte, mon pays suit avec intérêt les efforts visant en particulier à déclarer un moratoire sur le chalutage du fond des océans. | UN | وفي هذا الإطار، تتابع بلادي باهتمام الجهود الرامية إلى تحقيق وقف اختياري للصيد باستخدام الشباك الجرافة في أعماق البحار. |
À 9 heures, un bulldozer et une pelleteuse appartenant à l'ennemi israélien ont creusé une tranchée et posé des conduites d'eau, à l'ouest de la localité d'Al-Ghajar en direction de la source du Wazzani, en territoire libanais. | UN | :: الساعة 00/9 قامت جرافة وحفارة خنادق تابعتان للعدو الإسرائيلي بحفر خندق ومد قساطل مياه، من غرب بلدة الغجر باتجاه نبع الوزاني، داخل الأراضي اللبنانية، الساعة 00/17 توقف العمل وعادت الجرافة والحفارة إلى بلدة الغجر. |