La Commission d'indemnisation devrait tenir une liste complète et à jour des biens durables attribués à chaque bureau et la rapprocher de l'inventaire physique. | UN | ينبغي للجنة الاحتفاظ بقائمة كاملة ومحدَّثة للممتلكات غير المستهلكة حسب الموقع ومطابقتها مع الجرد المادي النسبة المئوية |
De justifier la valeur des biens durables indiquée dans les états financiers en s'appuyant sur les résultats de l'inventaire physique | UN | تبرير المبلغ المتعلق بالممتلكات غير المستهلكة المفصح عنه في البيانات المالية مع تقديم نتائج الجرد المادي |
:: Couverture insuffisante de l'inventaire physique des biens non durables; | UN | :: عدم كفاية تغطية عملية الجرد المادي للممتلكات المستهلكة؛ |
Procéder à la justification des montants des biens durables et à un rapprochement entre ces montants et les valeurs tirées des inventaires physiques | UN | تفسير المبالغ المتعلقة بالممتلكات غير المستهلكة ومطابقة هذه المبالغ مع القيم المقدمة في عمليات الجرد المادي |
En outre, des inventaires physiques doivent être effectués fréquemment aux fins de la comparaison des données avec celles qui figurent dans la base. | UN | وعلاوة على ذلك ، يجب إجراء عمليات الجرد المادي على أساس متكرر ومطابقتها مع المعلومات الموجودة في قاعدة البيانات. |
Par ailleurs, des rapports d'inventaire physique afférents à des projets de terrain et bureaux régionaux du PNUE n'ont pas été présentés. | UN | بالمثل، لم تقدم تقارير الجرد المادي للمشاريع البعيدة في المقر والمكاتب الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Couverture insuffisante de l'inventaire physique des biens non durables | UN | عدم كفاية تغطية عملية الجرد المادي للممتلكات المستهلكة |
Six autres avaient omis de rétablir la concordance entre les résultats de l'inventaire physique et ceux de l'inventaire comptable. | UN | وفي ستة مكاتب أخرى، لم تجر مطابقة نتائج الجرد المادي مع سجلات الجرد. |
Couverture insuffisante de l'inventaire physique des biens non durables | UN | عدم كفاية تغطية عملية الجرد المادي للممتلكات المستهلكة |
Couverture insuffisante de l'inventaire physique des biens non durables | UN | عدم كفاية تغطية عملية الجرد المادي للممتلكات المستهلكة |
Des prévisions de flux de travail ont été réalisées et les informations à communiquer définies. l'inventaire physique a été mené à bien. | UN | كما تم التنبؤ بانسياب العمل وأُكملت متطلبات الإبلاغ، كما أُكملت عملية الجرد المادي للمخزونات. |
Dans un pays, l'inventaire physique n'avait pas été effectué depuis plusieurs années. | UN | ولم تنفذ عمليات الجرد المادي في أحد البلدان لعدة سنوات. |
La responsabilité de tenir à jour les dossiers et de prendre les dispositions nécessaires à la réalisation d'inventaires physiques est déléguée aux chefs des bureaux concernés. | UN | وتُفوَّض مسؤولية حفظ السجلات واتخاذ الترتيبات اللازمة لإجراء عمليات الجرد المادي إلى رؤساء المكاتب المعنية. |
Conformément aux dispositions de l'instruction administrative, ce sont les départements et bureaux qui effectuent les inventaires physiques, et non le Groupe du contrôle du matériel. | UN | وبناء على الأمر الإداري المذكور، تتولى تنفيذ الجرد المادي الإدارات والمكاتب وليس وحدة مراقبة الممتلكات. |
Le Comité recommande que l'Office des Nations Unies à Vienne planifie et effectue des inventaires physiques. | UN | ويوصي المجلس بأن يقوم مكتب الأمم المتحدة في فيينا بالتخطيط لعمليات الجرد المادي وإجرائها. |
Le Comité a examiné les documents relatifs aux inventaires physiques réalisés au cours de l'exercice biennal 2012-2013 et a relevé les carences suivantes : | UN | 61 - وقد استعرض المجلس وثائق الجرد المادي لفترة السنتين 2012-2013 فلاحظ أوجه القصور التالية: |
Procédures d'inventaire physique inadéquates et/ou défaut de rapprochement du résultat des inventaires avec les registres d'actifs | UN | قصور إجراءات الجرد المادي و/أو عدم تطابق نتائج الجرد مع سجلات الأصول |
47. Le Comité recommande à l'Administration de renforcer et d'accélérer le rapprochement des données d'inventaire physique et des données comptables relatives aux biens durables de façon à parvenir à une juste évaluation des stocks dans les notes aux états financiers. | UN | يوصي المجلس الإدارة بتعزيز وتسريع عملية التسوية بين بيانات الجرد المادي والبيانات المحاسبية المتعلقة بالممتلكات غير المستهلكة لضمان التقييم العادل لهذه البنود في الملاحظات على البيانات المالية. |
On a en outre soumis les rapports sur le bilan matières (RBM), les listes des articles du stock physique (PIL) et les rapports sur les variations de stock (RVS) prévus dans l'accord de garanties conclu avec l'AIEA. | UN | كما قُدمت تقارير حصر المواد وقائمة الجرد المادي وتقارير تغير الرصيد وفقا لاتفاق الضمانات المبرم مع الوكالة. |
Jusqu'à ce que l'analyse des échantillons de matières nucléaires prélevés durant la vérification des stocks physiques soit achevée, cependant, il n'est pas possible de donner la valeur définitive de ces chiffres. | UN | ورغم ذلك، لن يكون من الممكن وضع هذه الأرقام في صيغتها النهائية إلا بعد الانتهاء من تقييم عينات المواد النووية المأخوذة خلال الجرد المادي. |
Des incohérences importantes ont été relevées lorsque les résultats des décomptes physiques ont été comparés aux soldes inscrits dans les documents d'inventaire. | UN | ولوحظت فوارق كبيرة عند مقارنة نتائج عمليات الجرد المادي بالأرصدة المبينة في سجلات الأصول. |
À la MINUL, 54 % des stocks de biens non durables, 66 % des stocks de biens durables et 71 % des pièces de rechange, d'une valeur totale de 25 080 000 dollars, n'avaient jamais fait l'objet d'un comptage ou d'un inventaire physiques. | UN | وفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، لم يتم الجرد المادي لنسبة 54 في المائة من المخزون المستهلك و 66 في المائة من المخزون الدائم و 71 في المائة من قطع غيار تبلغ قيمتها الإجمالية 25.08 مليون دولار، أو التحقق منها. |