"الجروح" - Translation from Arabic to French

    • blessures
        
    • plaies
        
    • blessure
        
    • coupures
        
    • lésions
        
    • lacérations
        
    • cicatrices
        
    • plaie
        
    • entailles
        
    • blessé
        
    • été
        
    • les coups
        
    • traumatologie
        
    • de suture
        
    Quelques—unes ont été hospitalisées dans les camps de réfugiés de l'ex—République yougoslave de Macédoine pour des blessures consécutives à des tabassages. UN وعولج بعض الضحايا في مخيمات اللاجئين في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة من الجروح التي أصيبوا بها نتيجة الضرب.
    Jane, J'aimerais que Susie examine les fragments d'os des blessures. Open Subtitles جين، أود سوزي لدراسة شظايا العظام من الجروح.
    Docteur , nous avons une jeune femme avec blessures abdominales. Open Subtitles طبيب، لدينا أنثى الشباب مع الجروح في البطن.
    Nous prions instamment les autres pays de la région de saisir cette occasion pour commencer à panser les plaies qui suppurent depuis si longtemps. UN ونحث البلدان اﻷخــرى فــي المنطقة أن تغتنم هذه اللحظات الخاصة وأن تبدأ في تضميد الجروح التي بقيت زمنا طويلا.
    Et Hodgins a trouvé des traces de cuivre,d'aluminium et d'acier sur la blessure de la victime. Open Subtitles مثل السيف. وجدت هودجينز آثار من النحاس والألومنيوم والصلب في الجروح الضحية طعنات.
    Vous avez des coupures et des bleus sur le corps. Open Subtitles وبعض الجروح الغير خطير متفرقة في معظم جسمك
    Mais il y a certaines blessures qui ne peuvent être soignées. Open Subtitles ولكن هناك بعض الجروح لا يمكن أبدا أن تلتئم
    Pourtant quelqu'un a été capable d'être suffisamment proche de lui pour lui causer toutes ces blessures. Open Subtitles و لكن شخص ما إستطاع الإقتراب منه بشكل كافي ليسبب كل هذه الجروح
    D'autres blessures sont plus fines, d'un outil terminé par un crochet. Open Subtitles ولكن الجروح الاخرى سطحية بواسطة اداة رفيعة معقوفة الرأس
    Ces blessures sont plus anciennes. Elles montrent des traces d'hémostase*. Open Subtitles هذه الجروح أقدم انهم يظهرون علامات ارقاء أوليه
    Et les dents du bas correspondent parfaitement à ses blessures. Open Subtitles والأسنان السفلية تطابق تماما الجروح التي في جسده
    Il y a eu quelques surestimations, ...des morts suite aux blessures, et des disparus suite à la dernière attaque. Open Subtitles .. كان يوجد بعض العدات بعض وفيات بسبب الجروح , والبعض الاخر اثناء الهجوم الاخير
    Ce que je ne comprends pas, c'est l'état de la chair. D'où viennent ces blessures, docteur? Open Subtitles ما لا أفهمه هو تلك الجروح أي نوع من الجروح تلك يا دكتور؟
    Les accords réalisés sont une preuve supplémentaire que la volonté de réconciliation est capable de cicatriser même les blessures les plus profondes. UN والاتفاقات التي تم التوصل اليها إنما هي دليل آخر على أن اﻹرادة السياسية للمصالحة قادرة على أن تلئم حتى أعمق الجروح.
    Les caractéristiques des blessures par balle ne sont pas compatibles avec une telle explication. UN والنمط الشائع في الجروح الحادثة بفعل الطلقات لا يتمشى ومثل هذا التفسير.
    Mais ils savent aussi, peut-être plus que certains membres de la communauté internationale, que le fait de traiter les blessures physiques de l'agression ne va pas arrêter l'agression. UN ولكنهم يعلمون، وربما أكثر من البعض في المجتمع الدولي، أن تضميد الجروح الناجمة عن العدوان لن يوقف العدوان.
    "La douleur la plus atroce "ne vient pas forcément des plaies Open Subtitles ولكن افظع العذاب ربما لا يكون في الجروح نفسها
    La blessure était trop haute pour faire un garrot, donc, on s'est servi du couteau pour accéder à l'artère. Open Subtitles كانت الجروح عالية للغاية لأجل المِرفأة، لذا فإنّهم إستخدموا السكّين للدخول إلى المجال الأوعية الدموية
    Comment ces coupures aux chevilles ont-elles guéri aussi vite ? Open Subtitles كيف شافت تلك الجروح الذى بكاحلك بسرعة، هاه؟
    Les lésions décrites dans le rapport d'autopsie de Thamir Al Sharee sont compatibles avec des actes de torture. UN وأظهر تقرير تشريح جثة ثامر الشرعي أن الجروح التي تعرض لها ناجمة عن التعذيب.
    Tous les cinq ont de multiples et profondes lacérations faites par un large couteau. Open Subtitles كل الخمسة تحتوي على العديد من الجروح العميقة من سكين كبيرة.
    Le chemin à parcourir était extrêmement difficile, étant donné les cicatrices profondes laissées dans les esprits de la communauté éprouvée. UN لقد واجه رحلة مليئة بالعقبات بالنظر إلى آثار الجروح العميقة التي تركت في عقول طائفة مضطهدة.
    Tandis que la bouche de la blessure s'était bien refermée, en profondeur, la plaie avait pourri et formé une poche de pus autour de l'intrusion, enfouie dans le tissu musculaire où aucun symptôme n'était visible en surface. Open Subtitles بينما الجروح الصغيرة تلتئم بنظافة الجروح العميقة تتقرح وتشكل جيب من القيح حول الجرح، مدفونة في أنسجة العضلة
    Les entailles du dernier sont superficielles et montrent une hésitation. Open Subtitles الجروح على آخر ضحيه سطحيه وتظهر علامات تردد محددة
    Brûlé et blessé au katana. Ton bras est en lambeau. Open Subtitles الجروح والحروق جعلت ذراعك في حال سيء جدا
    Les allégations selon lesquelles suite aux blessures provoquées par les coups reçus elle ne pouvait plus se nourrir sans aide étaient totalement fausses. UN أما الادعاءات المتعلقة بعجزها عن تناول الطعام بدون مساعدة نتيجة الجروح التي أصيبت بها من جراء الضرب فغير صحيحة.
    Dans la plupart des zones du pays, les personnes blessées par une mine terrestre ont aisément accès à des spécialistes en traumatologie. UN ويحصل المصابون في معظم مناطق البلاد على الخدمات الطبية التي يقدمها المتخصصون في علاج الجروح.
    À l'hôpital on lui avait fait des points de suture mais il n'avait pas subi d'examen médical approfondi. UN وبالرغم من أن الجروح قد جرى رتقها في مستشفى فلم يجر لـه أي فحص طبي دقيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more