"الجروف" - Translation from Arabic to French

    • plateaux
        
    • falaises
        
    • plateau
        
    • la falaise
        
    Le Gouvernement de la République française n'acceptera pas que lui soit opposée, sans un accord exprès, une délimitation entre des plateaux continentaux appliquant le principe de l'équidistance : UN لن تقبل حكومة الجمهورية الفرنسية أن يفرض عليها، من دون موافقتها الصريحة، تعيين لحدود الجروف القارية يطبق مبدأ تساوي البعد:
    < < Le Gouvernement de la République française n'acceptera pas que lui soit opposée, sans un accord exprès, une délimitation entre des plateaux continentaux appliquant le principe de l'équidistance: UN لن تقبل حكومة الجمهورية الفرنسية أن يُفرض عليها، من دون موافقتها الصريحة، أي تعيين لحدود الجروف القارية يطبِّق مبدأ تساوي البعد:
    C'est un requin tropical océanique, épipélagique et côtier, qui peut aussi bien se trouver au bord des plateaux continentaux et insulaires que loin de la terre, en haute mer. UN فهو قرش مداري محيطي يعيش في أعالي البحار وسواحل المحيطات الساحلية ويوجد قرب حافات الجروف القارية والجزرية، وكذا بعيدا عن البر في أعالي البحار.
    La série d'éruptions volcaniques qui a façonné ces falaises a aussi provoqué l'extinction de masse suivante... celle qui a mis fin au Trias. Open Subtitles سلسلة الثورانات البركانية. التي صنعت هذه الجروف أدت أيضاً إلى الإنقراض الجماعي اللاحق تلك التي أنهت العالم الترياسي
    Le bouquetin choisir les falaises les plus abruptes pour élever leurs petits, en toute sécurité, au-delà de la portée des prédateurs. Open Subtitles تختار الوعول الجروف الأشدّ إنحداراً لتربية صغارها في أمانٍ بعيداً عن .مُتناول المُفترسات
    Enfin, la délimitation du plateau continental est une question décisive pour les petits États insulaires en développement du Pacifique. UN وأخيرا، يشكِّل ترسيم حدود الجروف القارية مسألة بالغة الأهمية للدول الجزرية الصغيرة في المحيط الهادئ.
    Chaque matin, ils descendent de la falaise pour aller chercher de la nourriture. Open Subtitles يبرحون كل صباح أمان الجروف لإيجاد الطعام.
    Sa vaste aire de distribution et sa grande abondance sur la plupart des plateaux des mers tropicales du monde donnent à penser que la conservation de l'espèce à l'échelle mondiale ne suscite pas d'inquiétudes majeures. UN ويوحي انتشاره الواسع ووفرته العالية في أغلب الجروف المدارية ببعد الإحساس بمخاوف كبيرة في الوقت الحاضر بشأن حفظ هذا النوع على الصعيد العالمي.
    Il semble que des gisements pétroliers transfrontières existent dans de nombreuses parties du monde, en particulier sur les plateaux continentaux. UN 11 - وتوجد فيما يبدو حقول نفط عابرة للحدود في العديد من مناطق العالم، لا سيما على الجروف القارية.
    Les plateaux continentaux et les écosystèmes côtiers des petits États insulaires en développement présentent un intérêt économique de premier ordre du point de vue des établissements humains, de l’agriculture commerciale et de subsistance, des pêches et du tourisme. UN ٣٥ - وتتسم الجروف القارية والنظم اﻹيكولوجية للدول النامية الصغيرة النامية بأهمية اقتصادية كبيرة بالنسبة للمستوطنات واﻹعاشة والزراعة التجارية ومصائد اﻷسماك والسياحة.
    Le Viet Nam considère que le différend doit être réglé par des négociations pacifiques dans un esprit d'égalité, de compréhension mutuelle et de respect de la souveraineté et de la juridiction d'autrui sur les plateaux continentaux respectifs et les zones économiques exclusives, conformément au droit international, et en particulier à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN وترى فييت نام أن النزاع ينبغي أن يسوى من خلال التفاوض السلمي القائم على روح المساواة والتفهم المتبادل واحترام كل طرف لسيادة اﻵخر وولايته على الجروف القارية الخاصة به ومناطقه الاقتصادية الخالصة، وفــقا للقانون الدولي، وبصفة خاصة اتفاقية اﻷمم المتحــدة لقانــون البحار.
    La portée géographique des zones exemptes d'armes nucléaires ne doit pas couvrir les plateaux continentaux, les zones économiques exclusives des États parties au traité ni des régions dans lesquelles ces États et les pays voisins sont en litige au sujet de leur souveraineté territoriale et de leurs droits et intérêts maritimes. UN ولا ينبغي للنطاق الجغرافي للمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية أن يشمل الجروف القارية أو المناطق الاقتصادية الخالصة التابعة للدول اﻷطراف في المعاهدة، أو المناطق التي تكون موضع نزاع بين تلك الدول والبلدان المجاورة لها بشأن السيادة اﻹقليمية والحقوق والمصالح البحرية.
    Le Gouvernement de la République française n'acceptera pas que lui soit opposée, sans un accord exprès, une délimitation entre des plateaux continentaux appliquant le principe de l'équidistance: UN " لن تقبل حكومة الجمهورية الفرنسية أن يُفرض عليها، من دون موافقتها الصريحة، أي تعيين لحدود الجروف القارية يطبِّق مبدأ تساوي البعد:
    Le requin griset (Hexanchus griseus) se trouve dans pratiquement toutes les mers tropicales et tempérées du monde, sur les plateaux continentaux et insulaires et les talus supérieurs, en surface et jusqu'à des profondeurs d'au moins 1 875 mètres, mais c'est essentiellement un requin d'eau profonde. UN 46 - ينتشر سمك القرش الأفطس السداسي الخياشيم حول العالم كله تقريبا في البحار المدارية والمعتدلة على الجروف القارية والجزرية والمنحدرات العليا على أعماق من السطح تصل إلى ما لا يقل عن 875 1 مترا، لكنه في الغالب قرش يعيش في المياه العميقة.
    Au fil des années, la production a augmenté très rapidement sur presque tous les continents et sur les plateaux continentaux. UN وعلى مر السنين ما برح الإنتاج يتزايد في كل قارة تقريباً وعلى الجروف القارية().
    Avec le développement des techniques de prospection et de production, comme les relevés sismiques et les techniques de forage à grande profondeur (plusieurs kilomètres), d'une part, et la croissance rapide de la demande, de l'autre, la production a augmenté très rapidement sur presque tous les continents, ainsi que sur les plateaux continentaux. UN ومع تطور تكنولوجيا التنقيب والإنتاج مثل المسح الاهتزازي وتقنيات الحفر على عمق عدة آلاف من الأمتار من جهة، وسرعة تزايد الطلب على النفط لمختلف الاستخدامات من جهة أخرى، زاد إنتاج البترول زيادة كبرى في كل القارات تقريبا وعلى الجروف القارية أيضا.
    Plus tard, la Terre agitée a poussé sur les fonds marins et a sculpté ces gigantesques falaises. Open Subtitles و بعد ذلك دفعت الأرض المُظطربة سطح البحر و شكلت هذه الجروف الضخمة.
    Mm, c'est un bed-and-breakfast. Il y ces falaises de corail. Open Subtitles نعم, هناك سرير و فطور و هناك تلك الجروف المرجانية
    Va le chercher et retrouve-nous de l'autre côté de ces falaises. Open Subtitles أريدكَ أن تحضره و تقابلنا على الجهة المقابلة لهذه الجروف
    La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer constitue le cadre juridique qui préside à l'établissement des zones maritimes, notamment la délimitation du plateau continental des États côtiers, lorsqu'il s'étend au-delà de 200 milles nautiques. UN وتوفر اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار الإطار القانوني لإقامة مناطق بحرية، بما في ذلك ترسيم الحدود الخارجية للجروف القارية للدول الساحلية، حيثما تتجاوز تلك الجروف مسافة 200 ميل بحري.
    Étant donné que les réserves en pétrole et en gaz étaient souvent situées dans le plateau continental, on pouvait également craindre que le sujet n'ait une incidence sur les questions de délimitation maritime. UN ولما كانت مخزونات النفط والغاز توجد غالبا في الجروف القارية، فقد أثير أيضا شاغل مفاده أن للموضوع صلة بمسائل تعيين الحدود البحرية.
    Une autre bande a élu domicile sur la falaise. Open Subtitles كتيبة أخرى تستخدم هذه الجروف كثكنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more