"الجريمة التابع للأمانة العامة" - Translation from Arabic to French

    • du crime du Secrétariat
        
    On a souligné que le maintien de la présence du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale dans les bureaux nationaux et régionaux de l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime du Secrétariat était essentiel à une exécution efficace des projets. UN وأكد على أن استمرار برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في المكاتب الميدانية الوطنية والاقليمية ومكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة العامة ضروري لتنفيذ المشاريع الفعال.
    Son secrétariat a été assuré par le Secrétariat de la Commission et le Groupe des affaires juridiques du Centre pour la prévention internationale du crime qui relève de l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime du Secrétariat. UN واضطلعت بمهمة الأمانة لخدمة الاجتماع أمانة اللجنة وفرع الشؤون القانونية التابع للمركز المعني بمنع الإجرام الدولي الملحق بمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة العامة.
    Afin de donner suite à cette demande, le Centre pour la prévention internationale du crime de l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime du Secrétariat a envoyé aux États Membres à la fin 1999 deux questionnaires concernant les instruments susmentionnés. UN وفي أواخر عام 1999، وعملا بذلك الطلب، أرسل المركز المعني بمنع الاجرام الدولي التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة العامة إلى الدول الأعضاء استبيانين بخصوص الصكين المذكورين أعلاه.
    Des notes d'information sur les perspectives sexospécifiques en matière de prévention du crime et de contrôle des drogues ont été établies, en collaboration avec le Bureau pour le contrôle des drogues et la prévention du crime du Secrétariat de l'ONU. UN وأعدت مذكرات إحاطة بشأن المنظور الجنساني فيما يتعلق بمنع الجريمة ومكافحة المخدرات، بالتعاون مع مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    À cette fin, le Comité exécutif pour la paix et la sécurité devrait examiner périodiquement leurs travaux des Nations Unies relatifs au terrorisme et il faudrait peut-être même renforcer certains bureaux, notamment le Bureau pour le contrôle des drogues et la prévention du crime du Secrétariat de l'ONU. UN وسيتطلب هذا الجهد قيام اللجنة التنفيذية للسلام والأمن بإجراء استعراضات دورية لأعمال الأمم المتحدة المتعلقة بالإرهاب بل وتعزيز بعض المكاتب، ولا سيما مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة العامة.
    5. Prie l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime du Secrétariat d'accorder, au moyen des contributions volontaires disponibles et d'une aide des pays donateurs, une assistance durable à l'Académie internationale de lutte contre la drogue et la criminalité organisée et invite les États de la région à tirer parti des services qu'elle offre. UN 5- تطلب من مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة العامة أن يقوم، اعتمادا على التبرعات المتاحة والبلدان المانحة، بتقديم مساعدة مستديمة إلى الأكاديمية الدولية التركية لمكافحة المخـدرات والجريمة المنظمة وتدعو حكومات المنطقة إلى الاستفـادة من خدماتها.
    1. Prend note du rapport du Comité spécial sur l'élaboration d'une convention contre la criminalité transnationale organisée, qui a mené ses travaux à Vienne, au siège de l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime du Secrétariat, et félicite le Comité pour son travail; UN 1- تحيط علما بتقرير اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، التي اضطلعت بعملها في مقر مكتب مكافحة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة العامة في فيينا، وتثني على اللجنة المخصصة لما قامت به من أعمال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more