"الجريمة ذات الصلة بالتكنولوجيا" - Translation from Arabic to French

    • la criminalité liée aux technologies
        
    • les délits liés à
        
    • délits liés à la technologie
        
    Il a informé les participants à la réunion que l'Institut de l'Asie et de l'Extrême-Orient pour la prévention du crime et le traitement des délinquants avait l'intention d'organiser un atelier traitant des mesures de lutte contre la criminalité liée aux technologies de pointe et à l'informatique. UN وأبلغت اليابان الاجتماع بأن معهد آسيا والشرق الأقصى لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين يعتزم تنظيم حلقة عمل حول تدابير مكافحة الجريمة ذات الصلة بالتكنولوجيا الرفيعة والحواسيب.
    f) Mesures de lutte contre la criminalité liée aux technologies de pointe et à l'informatique; UN (و) تدابير مكافحة الجريمة ذات الصلة بالتكنولوجيا الراقية والحواسيب؛
    Le Venezuela a été d'avis qu'il fallait accorder une attention particulière au thème " Mesures de lutte contre la criminalité liée aux technologies de pointe et à l'informatique " , car la communauté internationale se heurtait à de graves difficultés dans les enquêtes et la détection des infractions de ce type. UN ورأت فنـزويلا أن موضوع " تدابير مكافحة الجريمة ذات الصلة بالتكنولوجيا الراقية والحواسيب " ينبغي أن يحظى باهتمام خاص، لأن المجتمع الدولي يواجه صعوبات شديدة في التحري عن هذا النوع من الجرائم وكشفه.
    Conclusions de l'étude sur les mesures efficaces à prendre pour prévenir les délits liés à la technologie et à l'informatique et lutter contre ces délits UN استنتاجات الدارسة عن التدابيـر الفعالة لمنع ومكافحة الجريمة ذات الصلة بالتكنولوجيا الراقية والحواسيب
    f) Mesures de lutte contre la criminalité liée aux technologies de pointe et à l'informatique; UN (و) تدابير مكافحة الجريمة ذات الصلة بالتكنولوجيا الرفيعة والحواسيب؛
    f) Mesures de lutte contre la criminalité liée aux technologies de pointe et à l'informatique; UN (و) تدابير مكافحة الجريمة ذات الصلة بالتكنولوجيا الرفيعة والحواسيب؛
    f) Mesures de lutte contre la criminalité liée aux technologies de pointe et à l'informatique; UN (و) تدابير مكافحة الجريمة ذات الصلة بالتكنولوجيا الرفيعة والحواسيب؛
    f) Mesures de lutte contre la criminalité liée aux technologies de pointe et à l'informatique; UN " (و) تدابير مكافحة الجريمة ذات الصلة بالتكنولوجيا الرفيعة والحواسيب؛
    f) Mesures de lutte contre la criminalité liée aux technologies de pointe et à l'informatique ; UN (و) تدابير مكافحة الجريمة ذات الصلة بالتكنولوجيا الرفيعة والحواسيب؛
    f) Mesures de lutte contre la criminalité liée aux technologies de pointe et à l'informatique; UN (و) تدابير مكافحة الجريمة ذات الصلة بالتكنولوجيا الرفيعة والحواسيب؛
    Le Venezuela a été d'avis qu'il fallait accorder une attention particulière au thème " Mesures de lutte contre la criminalité liée aux technologies de pointe et à l'informatique " , car la communauté internationale se heurtait à de graves difficultés dans les enquêtes et la détection des infractions de ce type. UN ورأت فنزويلا أن موضوع " تدابير مكافحة الجريمة ذات الصلة بالتكنولوجيا الرفيعة والحواسيب " ينبغي اعطاؤه اهتماما خاصا، لأن المجتمع الدولي يواجه صعوبات خطيرة في تقصي هذا النوع من الجرائم وكشفه.
    f) Mesures de lutte contre la criminalité liée aux technologies de pointe et à l'informatique; UN (و) تدابير مكافحة الجريمة ذات الصلة بالتكنولوجيا الرفيعة والحواسيب؛
    50. Le Japon a été d'avis que les thèmes des ateliers du onzième Congrès devraient comprendre: a) les mesures de lutte contre la criminalité liée aux technologies de pointe et à l'informatique; b) les mesures de lutte contre le blanchiment d'argent; et c) la lutte contre la corruption. UN 50- ورأت اليابان أن مواضيع حلقات العمل المقترحة للمؤتمر الحادي عشر ينبغي أن تشمل: (أ) تدابير مكافحة الجريمة ذات الصلة بالتكنولوجيا الراقية والحواسيب؛ (ب) تدابير مكافحة غسل الأموال؛ (ج) مكافحة الفساد.
    28. Le Venezuela a approuvé l'idée d'examiner les thèmes suivants dans le cadre des ateliers: a) lutte contre la corruption; b) mesures de lutte contre le blanchiment d'argent; c) stratégies de prévention de la délinquance chez les jeunes à risque; et d) mesures de lutte contre la criminalité liée aux technologies de pointe et à l'informatique. UN 28- وأيدت فنـزويلا إدراج المواضيع التالية في حلقات العمل: (أ) مكافحة الفساد؛ (ب) تدابير مكافحة غسل الأموال؛ (ج) استراتيجيات منع الاجرام التي تستهدف الشباب المعرّض للانغماس فيه؛ (د) تدابير مكافحة الجريمة ذات الصلة بالتكنولوجيا الراقية والحواسيب.
    30. Le Venezuela a approuvé l'idée de faire examiner les thèmes suivants par les ateliers: a) lutte contre la corruption; b) mesures de lutte contre le blanchiment d'argent; c) stratégies de prévention de la délinquance chez les jeunes à risque; et d) mesures de lutte contre la criminalité liée aux technologies de pointe et à l'informatique. UN 30- وأيدت فنزويلا ادراج المواضيع التالية المقترحة لحلقات العمل: (أ) مكافحة الفساد؛ و (ب) تدابير مكافحة غسل الأموال؛ و (ج) استراتيجيات منع الجريمة التي تستهدف الشباب المعرض لخطر الانغماس فيها؛ و (د) تدابير مكافحة الجريمة ذات الصلة بالتكنولوجيا الرفيعة والحواسيب.
    52. Le Japon a été d'avis que les thèmes des ateliers du onzième Congrès devraient comprendre: a) les mesures de lutte contre la criminalité liée aux technologies de pointe et à l'informatique; b) les mesures de lutte contre le blanchiment d'argent; et c) la lutte contre la corruption. UN 52- وكان من رأي اليابان أن مواضيع حلقات العمل المقترحة للمؤتمر الحادي عشر ينبغي أن تشمل: (أ) تدابير مكافحة الجريمة ذات الصلة بالتكنولوجيا الرفيعة والحواسيب؛ و (ب) تدابير مكافحة غسل الأموال؛ و (ج) مكافحة الفساد.
    Les technologies de l'information et l'architecture des réseaux informatiques et télématiques sont en grande partie les produits du développement du secteur privé: en mettant au point des mesures de lutte contre les délits liés à la technologie et à l'informatique, il faut donc tenir compte de facteurs tels que la viabilité commerciale et la compétitivité économique des technologies en cause. UN كما أنّ تكنولوجيات المعلومات والبنية الهندسية لشبكات الحواسيب والاتصالات تمثّل بقدر كبير نتاج تطوّر القطاع الخاص، ولا بد من أن تراعى في وضع تدابير لمكافحة الجريمة ذات الصلة بالتكنولوجيا الراقية والحواسيب عوامل مثل الجدوى التجارية والقدرة التنافسية الاقتصادية للتكنولوجيات المعنية.
    Cette étude (E/CN.15/2001/4) a recommandé la création au sein du Secrétariat d'un programme mondial contre les délits liés à la technologie et à l'informatique. UN وأوصت الدراسة (E/CN.15/2001/4) بإنشاء برنامج عالمي داخل الأمانة العامة لمكافحة الجريمة ذات الصلة بالتكنولوجيا الراقية والحواسيب.
    Le rapport recommande en outre que la Commission, à sa onzième session, envisage une série d'options concernant des mesures complémentaires, dont l'élaboration éventuelle d'un instrument international contre les délits informatiques, ainsi qu'une stratégie à plus court terme, notamment la mise en place d'un programme mondial des Nations Unies contre les délits liés à la technologie et à l'informatique. UN كما يوصي التقرير بأن تنظر اللجنة أثناء دورتها الحادية عشرة في مجموعة من الخيارات بشأن اتخاذ مزيد من الإجراءات، بما في ذلك احتمال صوغ صك دولي لمكافحة الجريمة ذات الصلة بالحواسيب، والخيارات بشأن وضع استراتيجية قصيرة الأجل، بما في ذلك إنشاء برنامج عالمي للأمم المتحدة لمكافحة الجريمة ذات الصلة بالتكنولوجيا الراقية والحواسيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more