Coopération internationale en matière de lutte contre la criminalité transnationale | UN | التعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية |
Néanmoins, la grande bataille contre la criminalité transnationale exige beaucoup plus de chacun d'entre nous. | UN | ولكن المعركة الكبرى ضد الجريمة عبر الحدود الوطنية تستلزم منا جميعا أن نفعل أكثر من ذلك بكثير. |
la criminalité transnationale est un problème intersectoriel. | UN | إن الجريمة عبر الحدود الوطنية مشكلة شاملة. |
Ce n'est qu'en associant la réponse apportée au niveau national et la coopération bilatérale, régionale et internationale qu'un État peut lutter contre la criminalité transnationale de façon efficace. | UN | ولا يمكن لأي دولة أن تكافح الجريمة عبر الحدود الوطنية إلا بالجمع بين التصدي الوطني والتعاون الثنائي والدولي. |
Action concertée contre la criminalité internationale | UN | العمل التعاوني لمكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية |
Un succès dans la guerre contre les stupéfiants contribuera à mener à bien la lutte contre la criminalité transnationale. | UN | والانتصار في الحرب على المخدرات سيساهم في نجاح مكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية. |
Action concertée contre la criminalité transnationale | UN | العمل التعاوني لمكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية |
Le Gouvernement chypriote a ratifié les conventions des Nations Unies portant sur une coopération internationale plus large en matière de justice pénale, a participé aux conventions pertinentes de l'Union européenne et a conclu des accords bilatéraux visant particulièrement à lutter contre la criminalité transnationale et le trafic des drogues. | UN | وقال إن حكومته صدقت على اتفاقيات الأمم المتحدة في مجال زيادة التعاون الدولي بشأن المسائل المتعلقة بالعدالة الجنائية، وشاركت في الاتفاقيات الأوروبية ذات الصلة. وأبرمت اتفاقاتٍ ثنائية تهدف بصورة خاصة إلى مكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية والاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
À cette fin, il y a lieu d'améliorer les mécanismes qui régissent l'échange d'information et de renseignement car des données plus nombreuses et plus fiables en matière d'information et d'analyse, combinées avec une coopération régionale et internationale, constituent des éléments essentiels pour lutter contre la criminalité transnationale. | UN | ولذلك الغرض، ينبغي تحسين آليات تقاسم المعلومات والاستخبارات، لأن وجود معلومات وتحليل أكثر كمية وأفضل بالإضافة إلى التعاون الإقليمي والدولي هما عنصران أساسيان في مكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية. |
Les défis sans précédent posés par les milieux criminels à une échelle de plus en plus mondiale montrent à l'évidence que nul pays ne peut, à lui seul, faire face avec succès à l'expansion de la criminalité transnationale. | UN | فالتحديات غير المعهودة التي يشكلها عالم الجريمة العالمي المتزايد يتبين منها أنه ما من بلدٍ يستطيع لوحده أن يعالج بنجاح مشكلة ازدياد الجريمة عبر الحدود الوطنية. |
Thème II. Coopération internationale pour lutter contre la criminalité transnationale: nouveaux défis au XXIe siècle 42-50 8 | UN | التعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية : التحديات الجديدة في القرن الحادي والعشرين الموضوع الثالث - |
Thème II. Coopération internationale pour lutter contre la criminalité transnationale: nouveaux défis au XXIe siècle | UN | الموضوع الثاني - التعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية: التحديات الجديدة في القرن الحادي والعشرين |
6. Coopération internationale en matière de lutte contre la criminalité transnationale: | UN | ٦ - التعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية : |
6. Coopération internationale en matière de lutte contre la criminalité transnationale: | UN | ٦ - التعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية : |
6. Coopération internationale en matière de lutte contre la criminalité transnationale | UN | ٦ - التعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية |
II. COOPÉRATION INTERNATIONALE POUR LUTTER CONTRE LA CRIMINALITÉ TRANSNATIONALE: NOUVEAUX DÉFIS | UN | ثانيا - التعاون الدولي في مكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية : التحديات الجديدة في القرن الحادي والعشرين |
II. COOPÉRATION INTERNATIONALE POUR LUTTER CONTRE LA CRIMINALITÉ TRANSNATIONALE: NOUVEAUX DÉFIS AU XXIe SIÈCLE | UN | ثانيا - التعاون الدولي في مكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية: التحديات الجديدة في القرن الحادي والعشرين |
II. COOPÉRATION INTERNATIONALE POUR LUTTER CONTRE la criminalité transnationale : NOUVEAUX DÉFIS | UN | ثانيا - التعاون الدولي في مكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية : التحديات الجديدة في القرن الحادي والعشرين |
II. COOPÉRATION INTERNATIONALE POUR LUTTER CONTRE la criminalité transnationale : NOUVEAUX DÉFIS AU XXIe SIÈCLE | UN | ثانيا - التعاون الدولي في مكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية: التحديات الجديدة في القرن الحادي والعشرين |
Action concertée contre la criminalité internationale | UN | العمل التعاوني لمكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية |
Un renforcement de la coopération internationale s'impose pour lutter contre ceux qui se livrent au trafic de drogue ou de diamants et aux autres formes de criminalité transnationale. | UN | ومن اللازم تعزيز التعاون الدولي لمحاربة من يتاجرون بالمخدرات أو المجوهرات أو غيرها من أشكال الجريمة عبر الحدود الوطنية. |
En Sierra Leone, le Groupe de lutte contre la criminalité transfrontière organisée a continué de poursuivre ses enquêtes internationales et, en Guinée-Bissau, la mise en place du Groupe de lutte contre la criminalité transfrontière a été poursuivie malgré le coup d'État du 12 avril. | UN | وما فتئت وحدة مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية في سيراليون، تحقق تقدماً في إجراء التحقيقات الدولية؛ وفي غينيا - بيساو، تواصل إنشاء وحدة مكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية رغم الانقلاب الذي حدث في 12 نيسان/أبريل. |