"الجريمة في العالم" - Translation from Arabic to French

    • la criminalité dans le monde
        
    • du crime dans le monde
        
    • du crime dans les pays
        
    • de criminalité dans le monde
        
    Tendances de la criminalité dans le monde, UN اتجاهات الجريمة في العالم والمسائل المستجدّة
    Il a noté que le Congrès serait l'occasion pour la communauté internationale de faire le bilan de la situation de la criminalité dans le monde et d'évaluer sa capacité à relever les défis, s'agissant en particulier des menaces émergentes. UN ونوّه بأن المؤتمر يوفّر ساحة تمكِّن المجتمع الدولي من التعرف على أحوال الجريمة في العالم وتقييم مدى استعداده لمواجهة التحديات المطروحة، ولا سيما الأخطار المستجدة.
    10. Pour obtenir une image plus exacte de la criminalité dans le monde, il faudra des statistiques et des recherches qui révèlent la nature et l'étendue à la fois de la criminalité classique et de la criminalité transnationale organisée ou criminalité complexe. UN 10- ومن أجل إحراز تقدم على طريق رسم صورة دقيقة لوضع الجريمة في العالم لا بد من إعداد إحصاءات وأبحاث تكشف طبيعة ومدى الجريمة بنوعيها، أي الجريمة التقليدية والجرائم المنظمة أو عبر الوطنية أو المعقدة.
    Coopération régionale Sud-Sud pour la promotion des bonnes pratiques en matière de prévention du crime dans le monde en développement UN سين - التعاون الإقليمي فيما بين بلدان الجنوب لتشجيع أفضل الممارسات لمنع الجريمة في العالم النامي
    O. Coopération régionale Sud-Sud pour la promotion des bonnes pratiques en matière de prévention du crime dans le monde en développement UN سين - التعاون الإقليمي بين بلدان الجنوب لدعم الممارسات الحسنة الرامية إلى منع الجريمة في العالم النامي
    Objectif : Développer un processus systématique d'échange d'informations sur les enseignements tirés des activités de prévention du crime dans les pays en développement. UN الهدف: تطوير منهجية منظمة لتبادل المعلومات بشأن الدروس المستفادة في مجال منع الجريمة في العالم النامي.
    Il a tenu son quinzième colloque à Montréal (Canada) du 7 au 9 décembre sur " La prévention de la criminalité dans le monde: bilan, évaluation et perspectives " . UN 9 كانون الأول/ديسمبر تحت عنوان " منع الجريمة في العالم كله: استقراء الواقع وتقييم الأوضاع وآفاق المستقبل " .
    Il a été clairement souligné que le problème de la criminalité dans le monde hors ligne n'avait pas été réglé et que, si cela n'empêchait pas de lutter contre la criminalité en ligne, il fallait néanmoins être réaliste. UN وقد أثيرت نقطة واضحة مفادها أن مشكلة الجريمة في العالم الكائن خارج الإنترنت لم تحل بعد، وأنه لا بد لنا أيضاً من أن نكون واقعيين في وقت ينبغي لهذا الأمر ألا يضع حداً للجهود المبذولة لمعالجة الجريمة عبر الإنترنت.
    1. Le présent document, établi conformément à la pratique instituée par le Conseil économique et social dans sa résolution 1990/18, présente les informations les plus récentes dont dispose le Secrétaire général sur les tendances de la criminalité dans le monde et l'état de fonctionnement de la justice pénale. UN 1- تشمل هذه الوثيقة، المُعَدَّة طبقا للممارسة التي وضعها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 1990/18، أحدث المعلومات المتاحة للأمين العام بشأن اتجاهات الجريمة في العالم وحالة عمليات العدالة الجنائية.
    1. Le présent document, établi conformément à la pratique instituée par le Conseil économique et social dans sa résolution 1990/18, présente les informations les plus récentes dont dispose le Secrétaire général sur les tendances de la criminalité dans le monde et l'état de fonctionnement actuel de la justice pénale. UN 1- تقدِّم هذه الوثيقة، المُعَدَّة طبقا للممارسة التي أرساها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 1990/18، أحدث المعلومات المتاحة للأمين العام بشأن اتجاهات الجريمة في العالم وحالة عمليات العدالة الجنائية اليوم.
    M. Pekarchuk (Ukraine) dit que l'Ukraine est, comme la communauté internationale, préoccupée par l'escalade de la criminalité dans le monde et appuie les mesures concertées prises pour prévenir et éliminer celle-ci. UN 38 - السيد بيكارتشوك (أوكرانيا): وقال إن بلده يشارك المجتمع الدولي قلقه إزاء تصاعد الجريمة في العالم ويؤيد اتخاذ إجراءات متضافرة لمنعها والقضاء عليها.
    1. Le présent rapport, établi conformément à la pratique instituée par sa résolution 1990/18, présente les informations les plus récentes dont dispose le Secrétaire général sur les tendances de la criminalité dans le monde et la situation de la criminalité et de la justice pénale. UN 1- أُعدَّت هذه الوثيقة طبقا للممارسة التي وضعها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بموجب قراره 1990/18، وهي تتضمّن أحدث المعلومات المتاحة للأمين العام بشأن اتجاهات الجريمة في العالم ووضع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Ces données sont maintenant disponibles dans plusieurs publications et notamment dans le Rapport mondial sur la criminalité et la justice9, qui propose un examen complet de la situation de la criminalité dans le monde, abordant des sujets aussi divers que la répression, les stratégies de police, la prévention du crime, la réglementation des armes à feu, le contrôle des drogues et la criminalité organisée. UN وهذه البيانات متاحة اﻵن في عدة منشورات ، أهمها " التقرير العالمي عن الجريمة والعدالة " )٩( الذي يقدم عرضا شاملا لحالة الجريمة في العالم ، متناولا مواضيع متباينة مثل العقاب ، واستراتيجيات أعمال الشرطة ، ومنع الجريمة ، وتنظيم تداول اﻷسلحة النارية ، ومكافحة المخدرات ، والجريمة المنظمة .
    Un effort collectif est certes indispensable pour combattre avec succès la criminalité dans le monde arabe grâce à un professionnalisme renforcé, mais seul un institut universitaire tel que l'Académie arabe Nayef est en mesure d'offrir les connaissances et la formation interdisciplinaires nécessaires pour mener à bien cette tâche cruciale. UN ومع إدراك أن الجهد العربي المشترك أمر لا بد منه للنجاح في مكافحة الجريمة في العالم العربي من خلال زيادة الكفاءة المهنية، لا يتوقع أن يتمكن سوى مؤسسة أكاديمية مثل جامعة نايف العربية للعلوم الأمنية من توفير المجموعة الكاملة من الدراسات والتدريب المشتركين بين التخصصات اللازمين لإنجاز هذه المهمة الحيوية.
    O Coopération régionale Sud-Sud pour la promotion des bonnes pratiques en matière de prévention du crime dans le monde en développement UN التعاون الإقليمي فيما بين بلدان الجنوب لتشجيع الممارسات الحسنة الرامية إلى منع الجريمة في العالم النامي
    C'est dans ce contexte élargi que le présent rapport examine la question de la prévention du crime dans le monde et formule des recommandations à ce propos, pour examen par la Commission, conformément à la résolution 2002/13 du Conseil économique et social. UN 8- وفي هذا السياق الأوسع إذاً، يستعرض هذا التقرير مسألة منع الجريمة في العالم ويضع التوصيات ذات الصلة بهذا الشأن لكي تنظر فيها اللجنة عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2002/13.
    a) Des informations seront recueillies sur la prévention du crime dans le monde en développement et un examen des travaux spécialisés sera réalisé; celui-ci sera affiché sur le site Web du projet, lequel offrira aussi un forum de discussion interactif où les spécialistes et praticiens de la prévention du crime pourront communiquer entre eux. UN (أ) سيتم جمع المعلومات المتعلقة بمنع الجريمة في العالم النامي، وسيجري استعراض للأدبيات المكتوبة في هذا المجال ونشرها في موقع المشروع على الشبكة الذي سيحتوي على ' غرفة محادثة` يتمكن من خلالها الخبراء والممارسون في مجال منع الجريمة من الاتصال فيما بينهم
    46. Les activités que l'Office mène actuellement pour prévenir la délinquance urbaine comprennent des partenariats interorganisations pour des favelas plus sûres à Rio de Janeiro (Brésil) et des projets de coopération Sud-Sud pour déterminer les pratiques optimales pour la prévention du crime dans le monde en développement (concernant l'Afrique australe et les Caraïbes). UN 46- وتنطوي الأنشطة التي يضطلع بها المكتب حاليا في سبيل منع الجريمة الحضرية على إقامة شراكات بين الوكالات لجعل مستوطنات " الفافيلاس " في مدينة ريو دي جانيرو بالبرازيل أكثر أمناً، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب على تحديد الممارسات الجيدة في منع الجريمة في العالم النامي، فيما يتعلق بأفريقيا الجنوبية والكاريبـي.
    III. Coopération régionale Sud-Sud en vue de la promotion de bonnes pratiques en matière de prévention du crime dans les pays en développement UN ثالثاً- التعاون الإقليمي فيما بين بلدان الجنوب من أجل تعزيز الممارسات الجيدة لمنع الجريمة في العالم النامي
    3. Dans sa résolution 58/271 A datée du 23 décembre 2003, l'Assemblée générale a approuvé le budget-programme de l'exercice 2004-2005, dont le chapitre 35, intitulé " Compte pour le développement " , comprend un projet de coopération régionale Sud-Sud visant à promouvoir les bonnes pratiques en matière de prévention du crime dans les pays en développement. UN 3- وقد وافقت الجمعية العامة، في الفرع ألف من قرارها 58/271، على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005، التي يشمل الباب 35 منها، أي حساب التنمية، مشروعاً يتعلق بالتعاون الإقليمي فيما بين بلدان الجنوب من أجل تعزيز الممارسات الجيّدة لمنع الجريمة في العالم النامي.
    Il serait ainsi possible de réaliser une évaluation globale de la situation en matière de criminalité dans le monde et de produire un rapport mondial sur la criminalité. UN فمن شأن ذلك أن يمكّن من القيام بتقييم شامل للوضع العالمي فيما يتعلق بالجريمة ومن إنتاج تقرير سنوي عن الجريمة في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more