:: 50 % des professionnels de santé ont quitté le pays (le pourcentage étant supérieur pour les chirurgiens). | UN | :: وقد غادر البلد 50 في المائة من العاملين في المجال الصحي، والنسبة أعلى بين الجرّاحين. |
Vous savez, Docteur, la plupart des chirurgiens gardent la thérapie prescrite par l'hôpital en travers de la gorge. | Open Subtitles | تعلمين يا دكتورة , أغلب الجرّاحين يكونون مستائين عندما يتم فرض العلاج النفسي عليهم من قِبل المستشفى |
Nous avons ces deux docteurs syriens ici et nous essayons d'avoir tous les chirurgiens pour trouver comment faire ces procédures avec, genre, un bout de chewing gum et une allumette. | Open Subtitles | لدينا هذان الطبيبان السورييان ونحاول جعل جميع الجرّاحين يعرفون طريقة عمل هذه العمليات |
Puisque je connais très bien le chef de chirurgie, vos rêves vont juste se réaliser. | Open Subtitles | بما أني أعرف الجرّاحين الكبار بشكل جيّد للغاية فإن أحلامك قد تصبح حقيقة |
Ça la fout vraiment mal pour le chef de chirurgie de se pointer sans être accompagné. | Open Subtitles | عندما يأتي رئيس الجرّاحين من دون أحد معه |
On a trouvé du champagne dans l'un des casiers d'un chirurgien. | Open Subtitles | وجدنا بعَض الشمبانيا في واحدة من خزائن الجرّاحين. |
Sauf que les chirurgiens n'ont pas à aider mon frère à construire des forts. | Open Subtitles | ماعدا أنّ الجرّاحين لا يساعدون أخي ببناء قلعة |
Il a appris que des chirurgiens plastiques démantelaient son travail, et il vous ressent comme des âmes-soeurs. | Open Subtitles | سَمعَ بأنّ بَعْض الجرّاحين البلاستيكيِ كَانوا يُفكّكونَ عملَه، وهو يَشْعرُ بأنّك أرواحَ قريبةَ. |
Alors maintenant, nous cherchons des chirurgiens qui seraient disposés à pratiquer une greffe faciale. | Open Subtitles | الآن نحن نَبْحثُ عن الجرّاحين الذي سَيَكُونُ راغبَ لإداء عملية زرع أعضاء وجهية. |
Le problème étant de trouver des candidats appropriés et de les proposer à des chirurgiens qualifiés. | Open Subtitles | المشكلة تَجِدُ مرشّحين مناسبينَ ويُقابلُهم مع الجرّاحين المؤهّلينِ. |
Le principe selon lequel les chirurgiens sont cool et les résidents en médecine débiles ne changera jamais, ici. | Open Subtitles | ثمة فكرة لا تتغيّر هنا أبداً أن الجرّاحين هم رائعون والأطباء المقيمون هم حمقى |
Je peux te réinsérer dans le groupe des chirurgiens. | Open Subtitles | اسمع، أستطيع أن أعيدك كلياً إلى صحبة الجرّاحين |
Tu voulais tellement être accepté par ces chirurgiens débiles que tu m'as descendu, hein ? | Open Subtitles | كنت مستميت لنيل رضا أولئك الجرّاحين الحمقى لقد بعتني |
Je fais partie des victimes de chirurgiens esthétiques imprudents. | Open Subtitles | أَنا أحد عددِ متزايدِ ضحايا الجرّاحين البلاستيكيِ المهملينِ. |
Les meilleurs chirurgiens plastiques du monde étaient ici. | Open Subtitles | أفضل الجرّاحين البلاستيكي للعالم كانوا هنا |
Par-dessus tout, il guérit les gens, et en tant que Chef de chirurgie, il n'a jamais perdu espoir pour un patient, jamais. | Open Subtitles | فوق كل شيء هو يعالج الناس و كرئيس الجرّاحين هو لم يتخلّى عن أي مريض, أبداً |
Néanmoins, les chances que Charlie reprenne son poste de chef de la chirurgie son minces, et le conseil a décidé qu'Hope Zion n'a pas besoin d'un chef de chirurgie intérimaire. | Open Subtitles | مع ذلك الفُرَص بعودته ليعمل هنا كرئيس الجرّاحين قليلة و مجلس الإدارة قرّروا أنهم |
Il fera ses recommandations au conseil demain, pour le poste de Chef de chirurgie et Chef des titulaires. | Open Subtitles | سيقوم بتوصياته للادارة غداً من أجل رئيس الجرّاحين و رئيس المشرفين |
Il donnera ses recommandations au conseil, demain matin, pour le Chef de chirurgie et le Chef des titulaires. | Open Subtitles | سيقوم بتوصياته للادارة غداً لرئيس الجرّاحين و رئيس المشرفين |
Cet homme est le meilleur chirurgien plastique de ce pays. | Open Subtitles | الرجل هو أحد أفضل الجرّاحين التجميليين في هذه البلاد |
Le nouveau chirurgien en chef. On a pas été présentés. | Open Subtitles | رئيس الجرّاحين لا أعتقد أنّنا التقينا |