"الجزء الأول من هذه الدورة" - Translation from Arabic to French

    • la première partie de la session
        
    • la première partie de cette session
        
    • la première partie de la présente session
        
    Le secrétariat présentera oralement un rapport succinct sur les résultats de la réunion durant la première partie de la session. UN وستقدم الأمانة في الجزء الأول من هذه الدورة تقريراً شفوياً قصيراً عن النتائج التي سيسفر عنها الاجتماع.
    71. À la première partie de la session, les représentants des organismes pertinents de l'ONU jugeront peutêtre utile de présenter des rapports oraux. UN 71- ويمكن أن يقدم ممثلو هيئات الأمم المتحدة المختصة تقارير شفوية في الجزء الأول من هذه الدورة.
    32. Mesures : À la première partie de la session, les présidents des organes subsidiaires feront rapport sur les réunions informelles concernant le renforcement des capacités dans les pays en transition sur le plan économique tenues la semaine précédente. UN 32- الإجراءات: سيقدم رئيسا الهيئتين الفرعيتين في الجزء الأول من هذه الدورة تقريراً عن الجلسات غير الرسمية المتعلقة ببناء القدرات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية المعقودة خلال الأسبوع السابق للدورة.
    27. Mesures : À la première partie de la session, les présidents des organes subsidiaires feront rapport sur les consultations informelles concernant les mécanismes, tenues à Bonn les 21 et 22 août 2000, ainsi que sur les réunions informelles sur les mécanismes, tenues la semaine précédant la première partie de la session. UN 27- الإجراء: سيقدم رئيسا الهيئتين الفرعيتين، خلال الجزء الأول من هذه الدورة، تقريراً عن المشاورات غير الرسمية المتعلقة بالآليات والتي أجريت في بون في الفترة من 21 إلى 22 آب/أغسطس 2000، وعن الاجتماعات غير الرسمية المتعلقة بالآليات والتي عُقدت خلال الأسبوع الذي سبق الجزء الأول من هذه الدورة.
    Vos talents et votre persévérance ont permis à notre instance multilatérale, à la fin de la première partie de cette session annuelle, d'adopter une décision au sujet du programme de travail, et nous nous engageons à coopérer entièrement avec vous et à appuyer pleinement vos efforts pour amener la Conférence à commencer ses travaux de fond cette année. UN إن مهاراتكم ومثابرتكم قد مكنت محفلنا المتعدد اﻷطراف في نهاية الجزء اﻷول من هذه الدورة السنوية من اعتماد مقرر بشأن برنامج العمل. وإننا نتعهد بكامل الدعم لكم والتعاون معكم في جهودكم الرامية إلى توجيه مؤتمرنا إلى الشروع في أعماله الموضوعية هذا العام.
    Il en va de même en ce qui concerne les travaux de la Conférence du désarmement au cours de la première partie de la présente session. UN وينطبق ذلك بالمثل على مداولاتنا هنا في مؤتمر نزع السلاح أثناء الجزء اﻷول من هذه الدورة.
    36. Mesures : À la première partie de la session, le Président du SBSTA fera rapport sur l'atelier tenu à Poznan (Pologne) et sur les réunions informelles tenues la semaine précédant la première partie de la session. UN 36- الإجراء: سيقدم رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في الجزء الأول من هذه الدورة، تقريراً عن حلقة العمل التي عقدت في بوزنان، بولندا، وعن الاجتماعات غير الرسمية التي عُقدت خلال الأسبوع الذي سبق الجزء الأول من هذه الدورة.
    27. Mesures : À la première partie de la session, les présidents des organes subsidiaires feront rapport sur les consultations informelles concernant les mécanismes, tenues à Bonn les 21 et 22 août 2000, ainsi que sur les réunions informelles sur les mécanismes, tenues la semaine précédant la première partie de la session. UN 27- الإجراءات: سيقدم رئيسا الهيئتين الفرعيتين خلال الجزء الأول من هذه الدورة تقريراً عن المشاورات غير الرسمية بشأن الآليات التي عقدت في بون في الفترة من 21 إلى 22 آب/أغسطس 2000 وعن الجلسات غير الرسمية المتعلقة بالآليات التي عقدت خلال الأسبوع السابق للجزء الأول من هذه الدورة .
    63. Mesures : À la première partie de la session, le Président du SBSTA fera rapport sur les résultats de ses consultations, organisées du 2 au 4 août 2000 à Colorado (ÉtatsUnis d'Amérique) et sur les réunions informelles tenues la semaine précédant la première partie de la session. UN 63- الإجراء: سيقدم رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في الجزء الأول من هذه الدورة، تقريراً عن النتائج التي أسفرت عنها مشاوراته التي أجراها في الفترة من 2 إلى 4 آب/أغسطس 2000 في كولورادو، بالولايات المتحدة الأمريكية، وعن الاجتماعات غير الرسمية التي عُقدت خلال الأسبوع الذي سبق الجزء الأول من هذه الدورة.
    55. Historique : À sa douzième session, le SBI s'est félicité de l'offre généreuse du Maroc d'accueillir la septième session de la Conférence des Parties et a prié le secrétariat d'étudier les installations et les services et de faire rapport au SBI à sa treizième session afin que celuici puisse convenir du texte d'un projet de décision de la Conférence des Parties à la première partie de la session (FCCC/SBI/2000/5, par. 43 g)). UN 55- الخلفية: رحبت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الثانية عشرة، بالعرض السخي الذي قدمه المغرب لاستضافة الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف، وطلبت من الأمانة أن تستعرض التسهيلات وتقدم إليها تقريراً في دورتها الثالثة عشرة بهدف الاتفاق على نص مشــروع مقــرر لمؤتــمر الأطــراف في الجزء الأول من هذه الدورة (FCCC/SBI/2000/5، الفقرة 43(ز)).
    M. Mapuranga (Zimbabwe) (interprétation de l'anglais) : Le Zimbabwe a participé aux délibérations de la première partie de cette session extraordinaire d'urgence. UN السيد مابورانغا )زمبابوي( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: لقد اشتركت زمبابوي في مداولات الجزء اﻷول من هذه الدورة الاستثنائية الطارئة.
    Au cours de la première partie de cette session extraordinaire d'urgence, ma délégation a exprimé, et en fait démontré, son soutien sans réserve à la résolution ES-10/2, qui demande à Israël d'abandonner la construction de la nouvelle colonie à Djabal Abou Ghounaym et l'expansion des colonies existantes. UN وخلال الجزء اﻷول من هذه الدورة الاستثنائية الطارئة أعرب وفدي عن تأييده بلا تحفظ للقرار دإط - ١٠/٢، وبرهن على تأييده بالتصويت لصالح القرار الذي يطالب إسرائيل بالتوقف عن بناء المستوطنة الجديدة في جبل أبو غنيم وعن توسيع المستوطنات القائمة.
    En d'autres termes, il s'agirait pour le Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires de régler ces questions essentielles au cours de la première partie de la présente session. UN وهذا يعني أن اللجنة المخصصة المعنية بحظر التجارب النووية، مطلوب منها تسوية هذه القضايا خلال الجزء اﻷول من هذه الدورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more