Elle vise à mettre à jour, plutôt qu'à remplacer, la note sur le déroulement des travaux de la troisième partie de la session. | UN | وهي تُحدِّث المذكرة المتعلقة بسيناريو الجزء الثالث من الدورة لكنها لا تحل محلها. |
Nous nous félicitons de la décision du Comité spécial d'attribuer aux questions de vérification un temps supplémentaire de négociation dans la troisième partie de la session. | UN | ونحن نرحب بقرار اللجنة المخصصة تخصيص وقت اضافي للمفاوضات في مجال التحقق في الجزء الثالث من الدورة. |
Cela signifie que nous voulons réellement voir intervenir une décision sur ces autres questions avant la fin de la deuxième partie de la session, autant que possible, pour que les délégations sachent où elles en sont lors de la troisième partie de la session, à tout le moins. | UN | وعندئذ يكون مقصدنا، بطريقة أو أخرى، هو التوصل فعلاً إلى خاتمة ﻷكبر عدد ممكن من المسائل اﻷخرى بحلول نهاية الجزء الثاني من الدورة، بحيث يمكننا في الجزء الثالث من الدورة على اﻷقل أن نعرف أين نقف. |
Je vous demanderai donc, Madame la présidente, dans votre résumé de faire une déclaration qui nous permettrait d'avoir des discussions mieux ciblées pendant la période d'intersession et la troisième partie de la session. | UN | لذا سأسألكم، يا سيادة الرئيسية، أن تتفضلوا في الموجز الذي ستقدمونه إدراج هذا النوع من البيان الذي سيمهد الطريق ﻹجراء مناقشة أكثر تركيزاً خلال الفترة ما بين الدورتين وفي الجزء الثالث من الدورة. |
Note relative au déroulement de la troisième partie de la quatorzième session. | UN | مذكرة بشأن سيناريو الجزء الثالث من الدورة الرابعة عشرة. |
Cela a donné à tout le monde l’impression que l’examen du mandat serait terminé au cours de la troisième partie de la session, de sorte que des négociations puissent être ouvertes dès la première partie de la session de l’année prochaine. | UN | وهذا أعطى الناس انطباعاً بأن المناقشات المتعلقة بالولاية ستختتم في الجزء الثالث من الدورة وأنه سيتسنى بدء المفاوضات بحلول موعد انعقاد الجزء اﻷول من دورة مؤتمر نزع السلاح في العام القادم. |
Nous ne doutons pas que grâce aux consultations que vous allez mener dans les jours prochains nous serons en mesure d'adopter les modalités pour le démarrage rapide de nos travaux et des négociations, au tout début de la troisième partie de la session actuelle de la Conférence. | UN | ونحن على ثقة بأنه من خلال المشاورات التي ستجرينها في الأيام المقبلة سنكون في وضع يمكِّننا من الاتفاق على الطرائق اللازمة لبدء عملنا، ومن ثم بدء المفاوضات في أسرع وقت ممكن، في أوائل الجزء الثالث من الدورة الحالية للمؤتمر. |
Ceux de la troisième partie de la session vont reposer sur les documents suivants, que le secrétariat a modifiés pour tenir compte du fait que nous en sommes maintenant à la troisième partie. | UN | وسيعتمد عملنا في الجزء الثالث من الدورة على الوثائق التالية، التي قامت الأمانة بتكييفها لتتمشى مع كوننا الآن في الجزء الثالث. |
Nous avons hâte de participer activement aux discussions officieuses sur les différents points de l'ordre du jour prévues pour la troisième partie de la session. | UN | كما نتطلع إلى المشاركة بنشاط في المناقشات غير الرسمية المتعلقة بجميع بنود جدول الأعمال، المزمع عقدها خلال الجزء الثالث من الدورة. |
Cette séance fournira aux Parties une occasion d'échanger des informations sur les initiatives prises depuis la troisième partie de la session qui intéressent les négociations. | UN | وستشكل هذه الجلسة فرصة للأطراف لتبادل المعلومات بشأن المبادرات المضطلع بها منذ الجزء الثالث من الدورة والتي لها صلة بالمفاوضات. |
Il a remercié l'ensemble des Parties d'avoir participé à ce travail, et a noté que le texte simplifié faciliterait l'avancement des travaux du Groupe de travail spécial pendant la troisième partie de la session. | UN | وشكر جميع الأطراف على مشاركتها في هذا العمل وأشار إلى أن النص المبسَّط سيسهل تحقيق تقدم في عمل فريق الالتزامات الإضافية في الجزء الثالث من الدورة. |
La seizième session du Groupe de travail spécial sera donc reprise lors de sa prochaine réunion: à l'ouverture de la troisième partie de la session, le groupe de contact reprendra ses activités formelles et les travaux informels ciblés sur des questions précises seront poursuivis. | UN | وستُستأنف الدورة السادسة عشرة لفريق الالتزامات الإضافية في جلستها المقبلة عند بداية الجزء الثالث من الدورة وسيتواصل العمل الرسمي لفريق الاتصال والعمل غير الرسمي الذي يركّز على مسائل معينة. |
14. Le Président consultera les Parties avant la session pour s'entretenir avec elles de l'organisation de la troisième partie de la session et des résultats attendus. | UN | 14- وسيجري الرئيس مشاورات قبل الدورة مع الأطراف من أجل مناقشة تنظيم الجزء الثالث من الدورة ونتائجه المتوقعة. |
Au cours de la troisième partie de la session, les experts se sont également réunis officieusement pour présenter aux délégations diverses solutions qui pourraient être adoptées quant au détail d'un système international de surveillance et à d'autres mesures de vérification, en vue d'aider le Comité spécial à élaborer le texte du traité. | UN | وأثناء الجزء الثالث من الدورة اجتمع الخبراء أيضا بشكل غير رسمي لتزويد الوفود بخيارات بديلة للقرارت المتعلقة بتفاصيل نظام للرصد الدولي وغير ذلك من تدابير التحقق اﻷخرى، بهدف مساعدة اللجنة المخصصة في تحسين لغة المعاهدة. |
Au cours de la troisième partie de la session, les experts se sont également réunis officieusement pour présenter aux délégations diverses solutions qui pourraient être adoptées quant au détail d'un système international de surveillance et à d'autres mesures de vérification, en vue d'aider le Comité spécial à élaborer le texte du traité. | UN | وأثناء الجزء الثالث من الدورة اجتمع الخبراء أيضا بشكل غير رسمي لتزويد الوفود بخيارات بديلة للقرارت المتعلقة بتفاصيل نظام للرصد الدولي وغير ذلك من تدابير التحقق اﻷخرى، بهدف مساعدة اللجنة المخصصة في تحسين لغة المعاهدة. |
Au cours de la troisième partie de la session, les experts se sont également réunis officieusement pour présenter aux délégations diverses solutions qui pourraient être adoptées quant au détail d'un système international de surveillance et à d'autres mesures de vérification, en vue d'aider le Comité spécial à élaborer le texte du traité. | UN | وأثناء الجزء الثالث من الدورة اجتمع الخبراء أيضا بشكل غير رسمي لتزويد الوفود بخيارات بديلة للقرارت المتعلقة بتفاصيل نظام للرصد الدولي وغير ذلك من تدابير التحقق اﻷخرى، بهدف مساعدة اللجنة المخصصة في تحسين لغة المعاهدة. |
13. Le Groupe de travail spécial tiendra une séance plénière le vendredi 7 octobre pour conclure les travaux de la troisième partie de la session et arrêter, s'il y a lieu, des dispositions supplémentaires en prévision de la réunion de Durban. | UN | 13- وسيعقد فريق العمل التعاوني جلسة عامة يوم الجمعة 7 تشرين الأول/أكتوبر لاختتام أعمال الجزء الثالث من الدورة وللبتّ، حسب اللزوم، في الخطوات المقبلة المتعلقة بالتحضير لاجتماع ديربان. |
8. Le Président note que les Parties ont jugé utiles le contenu et les modalités des travaux du groupe de contact pendant les première et deuxième parties de la session et a donc l'intention de suivre la même démarche pendant la troisième partie de la session. | UN | 8- ويلاحظ الرئيس أن الأطراف اعتبرت مضمون مناقشات فريق الاتصال وشكلها أثناء انعقاد جزأي الدورة الأول والثاني مفيدين، وتعتزم من ثم اتباع النهج نفسه خلال الجزء الثالث من الدورة. |
1. la troisième partie de la session extraordinaire a été ouverte par M. Gyan Chandra Acharya (Népal), Président du Conseil. | UN | 1- افتتح الجزء الثالث من الدورة الاستثنائية السيد جيان شاندرا أشاريا (نيبال)، رئيس المجلس. |
Note relative au déroulement de la troisième partie de la seizième session. | UN | مذكرة بشأن سيناريو الجزء الثالث من الدورة السادسة عشرة. |
Note relative au déroulement de la troisième partie de la quatorzième session | UN | مذكرة بشأن سيناريو الجزء الثالث من الدورة الرابعة عشرة |