3. La révision de la deuxième partie du questionnaire destiné aux rapports annuels a manifestement contribué à améliorer la communication des données. | UN | 3- ومن الواضح أن تنقيح الجزء الثاني من استبيان التقارير السنوية أسهم في تحسين الابلاغ على صعيد العالم. |
Analyse de la deuxième partie du questionnaire destiné aux rapports annuels | UN | تحليل الجزء الثاني من استبيان التقارير السنوية |
69. Cette section propose un court résumé des réponses des pays africains aux sections de la deuxième partie du questionnaire destiné aux rapports annuels. | UN | 69- يعرض هذا القسم ملخصاً موجزاً للردود التي قدمتها بلدان أفريقية على أقسام الجزء الثاني من استبيان التقارير السنوية. |
77. La présente section résume brièvement les réponses que les pays d'Afrique ont apportées à la deuxième partie du questionnaire destiné aux rapports annuels, qui est pour moitié environ, aux questions liées à la réduction de l'offre de drogues illicites. | UN | 77- يعرض هذا القسم ملخصاً موجزاً للردود التي قدمتها بلدان أفريقية على بنود الجزء الثاني من استبيان التقارير السنوية. |
Le présent rapport donne un aperçu des tendances de l'abus de drogues pour la période 19982003, sur la base des réponses reçues des États Membres à la partie II du questionnaire destiné à l'établissement des rapports annuels (E/NR/2003/2). | UN | أولا- مقدمة 1- يقدّم هذا التقرير صورة عامة لاتجاهات تعاطي المخدّرات خلال الفترة 1998-2003، استنادا إلى الإجابات الواردة من الدول الأعضاء عن الجزء الثاني من استبيان التقارير السنوية (E/NR/2003/2). |
En 2010 et 2011, neuf pays africains ont répondu à la deuxième partie du questionnaire destiné aux rapports annuels. | UN | وفي عام 2010، استكملت 9 بلدان أفريقية الجزء الثاني من استبيان التقارير السنوية، وفي عام 2011 أجابت أيضاً 9 بلدان أفريقية. |
Considérant que la révision de la deuxième partie du questionnaire destiné aux rapports annuels a des incidences mineures sur la présentation de la première et de la troisième parties dudit questionnaire, | UN | وإذ تسلّم بأن تنقيح الجزء الثاني من استبيان التقارير السنوية تترتب عليه بعض الآثار الطفيفة التي تلحق بشكل الجزأين الأول والثالث من ذلك الاستبيان، |
L'aperçu des tendances ci-après est fondé sur les réponses fournies à la deuxième partie du questionnaire destiné aux rapports annuels pour l'année 2001, ainsi que sur des informations provenant de diverses publications. | UN | وتستند الصورة العامة المعروضة فيما يلي عن اتجاهات المخدرات إلى الردود على الجزء الثاني من استبيان التقارير السنوية لسنة الابلاغ 2001، مدعومة بمعلومات من مصادر منشورة أخرى. |
1. Analyse de la deuxième partie du questionnaire destiné aux rapports annuels, 2010-2012 | UN | 1- تحليل الجزء الثاني من استبيان التقارير السنوية (2010-2012) |
Notant avec satisfaction que le Directeur exécutif a révisé la deuxième partie du questionnaire destiné aux rapports annuels de manière à établir une base solide pour la collecte de données, et que cette révision s'est appuyée sur un consensus fondé sur des avis d'experts et des normes de bonne pratique, | UN | وإذ تلاحظ بارتياح أن المدير التنفيذي نقح الجزء الثاني من استبيان التقارير السنوية لتوفير أساس سليم لجمع البيانات، وأنه استند في ذلك التنقيح الى توافق للآراء توصل اليه الخبراء والى معايير للممارسة الجيدة، |
Rappelant sa résolution 43/1, dans laquelle elle a décidé de supprimer les sections 2 et 3 de la deuxième partie du questionnaire destiné aux rapports annuels et prié le Directeur exécutif de réviser la section I de la deuxième partie du questionnaire en s'appuyant sur le consensus qui s'était dégagé lors d'une réunion d'experts tenue à Lisbonne en janvier 2000, | UN | وإذ تستذكر قرارها 43/1 الذي قررت فيه الغاء البابين 2 و3 من الجزء الثاني من استبيان التقارير السنوية، وطلبت فيه الى المدير التنفيذي أن ينقح الباب الأول من الجزء الثاني من الاستبيان، مسترشدا في ذلك بالتوافق في الآراء الذي توصل اليه الخبراء التقنيون في اجتماع عقد في لشبونة في كانون الثاني/يناير 2000، |
2. La présente étude se fonde sur les informations communiquées par les 103 pays qui, au 20 novembre 2002, avaient rempli et renvoyé la deuxième partie du questionnaire destiné aux rapports annuels pour 2001 (voir tableau), en application des obligations qu'ils ont contractées en vertu des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues. | UN | 2- ويستند هذا التحليل إلى الردود المقدمة من 103 من البلدان ملأت وأعادت حتى 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 الجزء الثاني من استبيان التقارير السنوية لعام 2001، امتثالا لالتزاماتها بموجب المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات (انظر الجدول). |
Le présent rapport donne un aperçu des tendances de l'abus des principaux types de drogues illicites pour la période 1998-2004, d'après les avis d'experts reçus des États Membres en réponse à la partie II du questionnaire destiné à l'établissement des rapports annuels (E/NR/2004/2). | UN | يقدّم هذا التقرير لمحة عامة عن اتجاهات تعاطي الأنواع الرئيسية للمخدرات خلال الفترة 1998-2004، استنادا إلى آراء الخبراء التي قدمتها الدول الأعضاء في ردودها على الجزء الثاني من استبيان التقارير السنوية (E/NR/2004/2). |