Commentaire : Une actualisation sur la question du personnel en attente d'affectation figure dans la deuxième partie de ce document. | UN | التعليق: ترد معلومات محدثة عن مسألة الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام في الجزء الثاني من هذه الوثيقة. |
Commentaire : Une actualisation du nombre de SIBA est fournie au chapitre V de la deuxième partie de ce document. | UN | تعليق: يرد في القسم الخامس من الجزء الثاني من هذه الوثيقة تحديث لأعداد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام. |
44. Une information plus détaillée sur les postes se trouve dans la deuxième partie de ce document. | UN | 44- وترد معلومات أخرى عن الوظائف في الجزء الثاني من هذه الوثيقة. |
La Rapporteuse spéciale reviendra sur ce point dans la deuxième partie du présent document. | UN | وسيعود المقرر الخاص إلى هذا الجانب في الجزء الثاني من هذه الوثيقة. |
On trouvera un complément d'informations au sujet du montant total des ressources nécessaires aux paragraphes 107 et 108 ainsi qu'aux tableaux 1 et 2 de la deuxième partie du présent document. | UN | ويرد مزيد من التفاصيل المتعلقة بمجموع الاحتياجات في الفقرتين 107 و 108 فضلا عن الجدولين 1 و 2 في الجزء الثاني من هذه الوثيقة. الهيكل والترتيبات الإدارية المقترحة |
Les questions relatives aux biocarburants et à la biodiversité sont examinées dans la deuxième partie du présent document. | UN | ويتناول الجزء الثاني من هذه الوثيقة القضايا المتصلة بالوقود الأحيائي والتنوع الأحيائي. |
la partie II du présent document renferme des informations générales relatives à cette dernière. | UN | وترد معلومات أساسية عن الاحتياطي في الجزء الثاني من هذه الوثيقة. |
57. Une information plus détaillée sur les postes se trouve dans la deuxième partie de ce document. | UN | 57- ويرد مزيد من المعلومات عن الوظائف في الجزء الثاني من هذه الوثيقة. |
44. Une information plus détaillée figure dans la deuxième partie de ce document. | UN | 44- وترد معلومات أخرى عن الوظائف في الجزء الثاني من هذه الوثيقة. |
Ces priorités nationales et régionales sont discutées plus avant dans la deuxième partie de ce document. | UN | وترد مناقشة هذه الأولويات القطرية/الإقليمية بمزيد من التفصيل في الجزء الثاني من هذه الوثيقة. |
Concernant une question connexe, une actualisation du système de gestion de la trésorerie du HCR figure dans le chapitre III. D. de la deuxième partie de ce document. | UN | وفيما يتعلق بمسألة ذات صلة، ترد في الفصل الثالث - دال من الجزء الثاني من هذه الوثيقة معلومات محدثة عن نظام إدارة خزانة المفوضية. |
Afin de compléter ces statistiques, d'autres chiffres liés au nombre estimatif de bénéficiaires à couvrir par ce Budget-programme se trouvent dans la deuxième partie de ce document (Tableau II.2). | UN | ولتكملة هذه الإحصاءات، ترد في الجزء الثاني من هذه الوثيقة (الجدول الثاني -2) تقديرات لعدد المستفيدين الذين يجب أن تغطيهم ميزانية عام 2007. |
Afin de compléter ces statistiques, d'autres chiffres liés au nombre estimatif de bénéficiaires à couvrir par ce Budget-programme se trouvent dans la deuxième partie de ce document (Tableau II.2). | UN | ولتكملة هذه الإحصاءات، ترد في الجزء الثاني من هذه الوثيقة (الجدول الثاني-2) تقديرات بشأن عدد المستفيدين الذين يجب أن تغطيهم هذه الميزانية. |
16. Pour faciliter l'examen du projet de présentation révisée du budget d'appui biennal, le modèle figurant dans la deuxième partie du présent document reprend tous les tableaux faisant partie de la présentation harmonisée initiale. | UN | ١٦ - تسهيلا لاستعراض الشكل المنقح المقترح لميزانية الدعم لفترة السنتين، يتضمن النموذج اﻷولي الوارد في الجزء الثاني من هذه الوثيقة جميع الجداول التي تشكل جزءا من الشكل الموحد اﻷصلي. |
On trouvera un complément d'informations au sujet du montant total des ressources nécessaires aux paragraphes 120 et 121 ainsi qu'aux tableaux 1 et 2 de la deuxième partie du présent document. | UN | ويرد مزيد من التفاصيل المتعلقة بمجموع الاحتياجات في الفقرتين 120 و 121 فضلا عن الجدولين 1 و 2 في الجزء الثاني من هذه الوثيقة. |
On trouvera un complément d'informations au sujet du montant total des ressources nécessaires aux paragraphes 120 et 121 ainsi qu'aux tableaux 1 et 2 de la deuxième partie du présent document. | UN | ويرد مزيد من التفاصيل المتعلقة بمجموع الاحتياجات في الفقرتين 120 و 121 فضلا عن الجدولين 1 و 2 في الجزء الثاني من هذه الوثيقة. |
En ce qui concerne les allégations spécifiques contenues dans le rapport du Groupe de contrôle, on trouvera la réponse détaillée de l'Érythrée dans la deuxième partie du présent document. | UN | أما فيما يتعلق بالادعاءات المحددة الواردة في تقرير فريق الرصد، فإن إريتريا ستقدم ردا مفصلا عليها في الجزء الثاني من هذه الوثيقة. |
Comme indiqué à la deuxième partie du présent document, pour l'exercice 2002-2003, le montant total des recettes devrait augmenter quelque peu (de 0,9 million de dollars), passant ainsi de 136,3 millions de dollars à 137,2 millions de dollars. | UN | كما هو مبين في الجزء الثاني من هذه الوثيقة فان الايرادات الاجمالية لفترة السنتين 2002-2003 نُقّحت بزيادتها قليلا، بمبلغ 0.9 مليون دولار، من 136.3 مليون دولار إلى 137.2 مليون دولار. |
Si le commissaire aux comptes n'a pas encore été nommé, on estime à 40 000 euros le coût total de la vérification externe des comptes du premier exercice financier de la Cour, montant indiqué dans la deuxième partie du présent document. | UN | 118 - وبانتظار تعيين مراجع الحسابات، يُقدر أن يبلغ مجموع تكلفة المراجعة الخارجية للحسابات للفترة المالية الأولى للمحكمة 000 40 يورو. وينعكس هذا الرقم في الجزء الثاني من هذه الوثيقة. |
Les dépenses prévues à ce titre ont été intégrées au coût des unités administratives intéressées dans la partie II du présent document. | UN | وقد أدرجت التقديرات المتعلقة بالخبراء الاستشاريين في الفترة ٤٩٩١-٥٩٩١ في الوحدات التنظيمية المناظرة التي ترد في الجزء الثاني من هذه الوثيقة. |
* Note du Secrétariat : Le Secrétaire général a fait établir les textes arabe, chinois et russe de la Convention, qui sont reproduits dans la partie II du présent document. | UN | * ملاحظة من الأمانة العامة: وضع الأمين العام نصوص الاتفاقية باللغات العربية والصينية والروسية ويرد نصها بوصفه الجزء الثاني من هذه الوثيقة. |
9. La partie II de ce document de cadrage explicite la démarche adoptée. | UN | 9- ويتضمن الجزء الثاني من هذه الوثيقة التوجيهية شرحاً للنهج المعتمد. |
C'est pour cette raison qu'une attention spéciale est accordée dans la deuxième partie du document à l'utilisation internationale des signatures numériques dans une infrastructure à clef publique. | UN | ولهذا السبب، فإن الجزء الثاني من هذه الوثيقة يخصّ بالانتباه موضوع استخدام التوقيعات الرقمية على الصعيد الدولي في إطار مرفق مفاتيح عمومية. |