"الجزء العام" - Translation from Arabic to French

    • débat général
        
    • débat consacré aux questions diverses
        
    • la partie générale
        
    • segment général
        
    • la partie publique
        
    • dispositions générales
        
    • sa partie générale
        
    Le Conseil pourrait envisager de conduire cet examen dans le cadre de son débat général. UN وقد ينظر المجلس في إجراء هذا البحث في الجزء العام من دورته.
    Nous sommes particulièrement sensibles à l'idée de rationaliser le travail du débat général. UN وتستلفت انتباهنا، على وجه الخصوص، فكرة ترشيد عمل الجزء العام من الاجتماعات.
    À la 29e séance, le 10 juillet 2002, le Président du Conseil a ouvert le débat général et fait des observations liminaires. UN 1 - في الجلسة 29 المعقودة في 10 تموز/يوليه 2002، افتتح رئيس المجلس الجزء العام وأبدى ملاحظات استهلالية.
    Cependant, en 2010, compte tenu des prévisions de retard de parution des rapports correspondants, ce point devra rester à l'ordre du jour du débat consacré aux questions diverses. UN غير أن من الضروري أن يبقى البند في الجزء العام في سنة 2010، بسبب التأخر المتوقع في إصدار التقارير ذات الصلة.
    Dans le cadre de la révision de la partie générale du Code pénal, les débats parlementaires portent aussi sur un nouvel article 5. UN وفي إطار تنقيح الجزء العام من قانون العقوبات، فإن المناقشات البرلمانية تتناول أيضا مادة جديدة هي المادة 5.
    Cette réunion pourrait être organisée au moment du débat général du Conseil. UN ويمكن تنظيم مثل هذه الاجتماعات إبان انعقاد الجزء العام من أعمال المجلس.
    iv) Le Bureau du Conseil souhaitera peut-être profiter de la participation des présidents des commissions techniques au débat général pour organiser un échange de vues sur l'orientation du programme de travail des différentes commissions. UN `4 ' قد يرغب مكتب المجلس في الاستفادة من وجود رؤساء اللجان الفنية، أثناء الجزء العام من دورة المجلس، بغرض عقد اجتماع لتبادل الآراء بشأن اتجاه برامج عمل اللجان.
    En conséquence, des rapports ont été présentés sur les progrès accomplis dans ces domaines lors du débat général de la session de fond. UN وبناء على ذلك، فقد شمل الجزء العام من الدورة الموضوعية تقارير عن التقدم المحرز في هذه المجالات.
    Il pourrait à cette fin continuer de rationaliser l'ordre du jour du débat général, de la façon suivante : UN ولتحقيق هذا الغرض، يستطيع المجلس أن يزيد من ترشيد جدول أعمال الجزء العام من اجتماعاته على النحو التالي:
    De plus, elle coordonne l'établissement et la présentation des rapports que les organismes des Nations Unies soumettent au Conseil à l'occasion de son débat général. UN كما أنها تنسق إعداد وعرض تقارير مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على الجزء العام للمجلس.
    À la 29e séance, le 10 juillet 2002, le Président du Conseil a ouvert le débat général et fait des observations liminaires. UN 1 - في الجلسة 29 المعقودة في 10 تموز/يوليه 2002، افتتح رئيس المجلس الجزء العام وأبدى ملاحظات استهلالية.
    En plus de la participation active des institutions spécialisées aux sessions de fond du Conseil, le rapport annuel d'ensemble du Comité administratif de coordination est examiné chaque année au cours du débat général. UN بالإضافة إلى مشاركة الوكالات المتخصصة مشاركة نشطة في الدورة الموضوعية للمجلس، يتم النظر في تقرير الاستعراض العام السنوي للجنة التنسيق الإدارية في الجزء العام من الاجتماعات كل سنة.
    Les bureaux des commissions techniques devraient : Le bureau du Conseil pourrait envisager d'organiser une telle réunion au moment du débat général. UN من المحبذ أن ينظر مكتب المجلس في عقد هذا الاجتماع في وقت انعقاد الجزء العام من اجتماعات المجلس.
    J'ai fait aux membres du Conseil certaines propositions visant à renforcer les travaux du Conseil économique et social et, en particulier, le débat général de sa session de fond. UN وقد نقلت إلى أعضاء المجلس مقترحات لزيادة تعزيز المجلس وبخاصة الجزء العام من دورته الموضوعية.
    À la 22e séance, le 10 juillet, le Président du Conseil a ouvert le débat général de la session de fond de 2006 du Conseil. UN 4 - وفي الجلسة 22 المعقودة في 10 تموز/يوليه، افتتح رئيس المجلس الجزء العام من دورة المجلس الموضوعية لعام 2006.
    En particulier, le débat consacré aux questions diverses serait moins surchargé si on faisait preuve de plus de discipline en présentant les résolutions en temps voulu. UN والانضباط على نحو أفضل في جدولة القرارات المناسبة التوقيت بشكل خاص من شأنه أن يساهم في التخفيف من بعض العبء الذي ينوء تحته الجزء العام.
    En ces temps où il est indispensable d'utiliser les ressources de façon innovante, il est possible d'apporter un autre changement pragmatique aux activités du Conseil économique et social, en l'occurrence le débat consacré aux questions diverses. UN وفي هذه الفترة من الحاجة الملحة إلى استعمال الموارد بصورة ابتكارية، يمكن أن يرى المرء إمكانية إدخال تغيير عملي على عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وبالتحديد، على الجزء العام منه.
    Point 3: Débat de haut niveau/débat consacré aux questions diverses UN البند 3- الجزء الرفيع المستوى/الجزء العام
    Cette commission élabore actuellement la partie générale du Code pénal et n'a pas encore commencé à analyser la partie spéciale. UN وتعكف هذه اللجنة حاليا على إعداد الجزء العام من القانون الجنائي ولم تشرع بعد في تحليل الجزء الخاص.
    La peine de mort, en tant que peine exclusive, a été supprimée de la partie générale du nouveau Code de procédure pénale, qui est entré en vigueur en 2003. UN وأُلغيت عقوبة الإعدام، بوصفها نوعاً خاصاً من العقاب، من الجزء العام للقانون الجنائي الجديد الذي دخل حيز النفاذ في 2003.
    Dans la partie générale du présent rapport, des renseignements sur l'espérance de vie et sur les taux de natalité et de mortalité ont déjà été fournis. UN وقد سبق ذكر العمر المتوقع ومعدلات المواليد ومعدلات الوفيات في الجزء العام من هذا التقرير.
    Le segment général du Conseil économique et social semble également bien fonctionner. UN ويبدو أن الجزء العام من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي يسير على ما يرام.
    28. la partie publique de la séance est suspendue à 11 h 10 et reprend à 12 h 30. UN 28 - عُلّق الجزء العام من الجلسة في الساعة 10/11 واستؤنف الساعة 30/12.
    Les infractions décrites précédemment, visées par les dispositions générales du Code pénal, sont considérées comme particulièrement graves. UN وتعتبر الجرائم المذكورة سابقا بالاقتران مع أحكام الجزء العام من القانون الجنائي جرائم خطيرة بصفة خاصة.
    Dans sa partie générale, le Code pénal traite de questions telles que la compétence territoriale et temporelle des juridictions portugaises, la responsabilité des personnes physiques et morales, l'intention et la négligence, la non-imputabilité, les types d'infractions et l'exclusion du caractère illicite et de la culpabilité. UN ويتناول القانون في الجزء العام منه مسائل من قبيل الاختصاص الإقليمي والزمني للمحاكم البرتغالية، ومسؤولية الأفراد والأشخاص الاعتباريين والقصد والتقصير وعدم إلصاق التهمة بآخرين وأشكال الجريمة واستبعاد عدم المشروعية والذنب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more