"الجزء الوزاري من" - Translation from Arabic to French

    • débat ministériel de
        
    • du débat ministériel tenu à
        
    • segments ministériels de
        
    • le segment ministériel de
        
    • du segment ministériel de
        
    • la réunion ministérielle de
        
    • débat ministériel serait
        
    • débat au niveau ministériel qui
        
    • du débat ministériel qui se tiendra à
        
    • au débat ministériel
        
    Contribution des organes subsidiaires de la Commission des stupéfiants au débat ministériel de la quarante-sixième session de la Commission UN مساهمات الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدرات المقدمة إلى الجزء الوزاري من الدورة السادسة والأربعين للجنة
    débat ministériel de la Commission des stupéfiants: bilan quinquennal des progrès accomplis dans la réalisation des buts et objectifs énoncés dans la Déclaration politique UN الجزء الوزاري من دورة لجنة المخدرات: استعراض خمسي للتقدم المحرز في تحقيق الغايات والأهداف المحددة في الإعلان السياسي
    Les contributions de ces organes au débat ministériel de la Commission figurent ciaprès. UN وترد أدناه مساهمات الهيئات الفرعية المقدمة إلى الجزء الوزاري من الدورة.
    7. Suite donnée à la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale et conclusions du débat ministériel tenu à la quarante-sixième session de la Commission des stupéfiants. UN 7- متابعة الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، وحصيلة الجزء الوزاري من الـدورة السادسة والأربعين للجنـة المخدرات
    Une réunion informelle des chefs de délégation peut être organisée durant les segments ministériels de chaque session de la Commission, pour laquelle l'interprétation simultanée est assurée. UN وقد تنظم جلسة غير رسمية لرؤساء الوفود أثناء الجزء الوزاري من كل دورة من دورات اللجنة، توفر لها خدمات الترجمة الفورية.
    Une réunion informelle des chefs de délégation peut être organisée durant le segment ministériel de chaque session de la Commission, pour laquelle l'interprétation simultanée est assurée. UN وقد تنظم جلسة غير رسمية لرؤساء الوفود أثناء الجزء الوزاري من كل دورة، يتعين أن تقدم فيها خدمات الترجمة الفورية.
    Il fallait envisager aussi d'organiser une réunion informelle des chefs de délégation dans le cadre du segment ministériel de chaque session de la Commission. UN وينبغي النظر في إمكانية عقد دورة غير رسمية لرؤساء الوفود خلال الجزء الوزاري من كل دورة من دورات اللجنة تشجيعا ﻹجراء مناقشات مفتوحة.
    En outre, afin d’accroître l’efficacité du nouveau mécanisme, la réunion ministérielle de la Commission sera précédée d’une réunion de hauts fonctionnaires, d’une durée de trois jours chacune. UN وعلاوة على ذلك، ولتعزيز فعاليتها ضمن إطار الترتيب الجديد، ينبغي أن يسبق الجزء الوزاري من اجتماع اللجنة جزء مخصص لكبار المسؤولين، على أن تكون مدة كل جزء ثلاثة أيام.
    Composition et organisation des tables rondes du débat ministériel de la quarante-sixième session de la Commission des stupéfiants UN شكل وتنظيم مناقشات المائدة المستديرة التي ستعقد في الجزء الوزاري من الدورة السادسة والأربعين للجنة المخدرات
    Programme de travail et calendrier proposés pour le débat général et les tables rondes du débat ministériel de la quarante-sixième session de la Commission des stupéfiants UN برنامج العمل والجدول الزمني المقترحان للمناقشة العامة ومناقشات المائدة المستديرة التي ستعقد في الجزء الوزاري من الدورة السادسة والأربعين للجنة المخدرات
    4. Le débat ministériel de la dixième session du Forum s'est tenu de sa 2e à sa 6e séance, les 8 et 9 avril 2013. UN 4 - عقد المنتدى الجزء الوزاري من دورته العاشرة في جلساته من الثانية إلى السادسة المعقودة في 8 و 9 نيسان/أبريل 2013.
    Dans ce cadre, elle a organisé, au cours du débat ministériel de la Conférence, une table ronde sur l'industrie verte: innovation et compétitivité induite par la productivité des ressources et l'excellence de l'environnement. UN وفي هذا الإطار، استضافت اليونيدو مائدة مستديرة في الجزء الوزاري من المؤتمر بشأن الصناعة الخضراء: الابتكار والقدرة التنافسية من خلال إنتاجية الموارد وامتياز البيئة.
    Réaffirmant également la déclaration ministérielle commune, adoptée à l'issue du débat ministériel de la quarante-sixième session de la Commission des stupéfiants UN " وإذ تؤكد من جديد أيضا البيان الوزاري المشترك المعتمد في الجزء الوزاري من الدورة السادسة والأربعين للجنة المخدرات،
    15. Demande instamment aux États Membres et observateurs de veiller à être représentés au niveau approprié au débat ministériel de la quarante-sixième session de la Commission des stupéfiants et d'y prendre une part active ; UN 15 - تحث الدول الأعضاء والمراقبين على كفالة أن يكونوا ممثلين على المستوى الملائم في الجزء الوزاري من الدورة السادسة والأربعين للجنة المخدرات وعلى المشاركة بنشاط في هذا الجزء؛
    Prenant note avec satisfaction du débat ministériel de la quarantesixième session de la Commission des stupéfiants, qui a eu lieu à Vienne les 16 et 17 avril 2003, UN وإذ ترحب بعقد الجزء الوزاري من الدورة السادسة والأربعين للجنة المخدرات في فيينا يومي 16 و 17 نيسان/أبريل 2003،
    7. Suite donnée à la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale et conclusions du débat ministériel tenu à la quarante-sixième session de la Commission des stupéfiants UN 7- متابعة الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، وحصيلة الجزء الوزاري من الدورة السادسة والأربعين للجنة المخدرات
    La Réunion sera informée de la suite donnée aux plans d'action adoptés par l'Assemblée générale à sa session extraordinaire et des conclusions du débat ministériel tenu à la quarante-sixième session de la Commission des stupéfiants. UN سيجري اطلاع الاجتماع على إجراءات متابعة خطط العمل التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية، وحصيلة الجزء الوزاري من الدورة السادسة والأربعين للجنة المخدرات.
    7. Suite donnée à la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale et conclusions du débat ministériel tenu à la quarante-sixième session de la Commission des stupéfiants. UN 7- متابعة الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، وحصيلة الجزء الوزاري من الـدورة السادسة والأربعين للجنـة المخدرات.
    Une réunion informelle des chefs de délégation peut être organisée durant les segments ministériels de chaque session de la Commission, pour laquelle l'interprétation simultanée est assurée. UN وقد تنظم جلسة غير رسمية لرؤساء الوفود أثناء الجزء الوزاري من كل دورة، توفر لها خدمات الترجمة الفورية.
    Afin d'encourager des échanges de vues plus approfondis et interactifs, l'organisation d'une session officieuse réunissant les chefs de délégation durant le segment ministériel de la Commission a été introduit en 1998. UN وبغية تشجيع زيادة التبادل الفني والتفاعلي للآراء، بُدئ في عام 1998 في تنظيم دورة غير رسمية لرؤساء الوفود خلال الجزء الوزاري من دورة اللجنة.
    La délégation chinoise se félicite des mesures concrètes proposées lors du segment ministériel de la quarante-sixième session de la Commission des stupéfiants concernant la poursuite et l'exécution du Plan d'action approuvé par l'Assemblée générale lors de sa session extraordinaire. UN وقالت إن وفدها يرحب بالتدابير المتضافرة الصادرة عن الجزء الوزاري من الدورة السادسة والأربعين للجنة المخدرات بشأن مواصلة تنفيذ خطة العمل التي اعتمدتها الدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    la réunion ministérielle de la vingt-troisième session du Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement traitera essentiellement de la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 8- سينصب تركيز الجزء الوزاري من الدورة الثالثة والعشرين لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي على تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Dans cette même résolution, la Commission a décidé en outre que le débat ministériel serait un débat général qui porterait sur le thème convenu et au cours duquel des tables rondes seraient consacrées à des thèmes spécifiques. UN وقررت اللجنة كذلك في نفس القرار أن يتألف الجزء الوزاري من مناقشة عامة لهذا الموضوع ومناقشات مائدة مستديرة تتناول مواضيع محددة.
    Le débat au niveau ministériel qui se tiendra en séance plénière s'ouvrira dans l'après-midi du lundi 18 mars et se poursuivra pendant toute la journée du mardi 19 mars et du mercredi 20 mars. UN سيشرع الجزء الوزاري من المؤتمر في جلسته العامة بعد ظهر يوم الاثنين، 18 آذار/ مارس ، وسيستغرق كامل يومي الثلاثاء، 19 آذار/مارس والأربعاء 20 آذار/مارس 2002.
    4. Recommande qu'il soit publié, à l'issue du débat ministériel qui se tiendra à sa quarante-sixième session, en 2003, une brève déclaration ministérielle commune qui porterait, entre autres, sur les points suivants: UN 4- توصي باصدار بيان وزاري مشترك مقتضب في ختام الجزء الوزاري من دورتها السادسة والأربعين، في عام 2003، يشمل ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more