"الجزء ذي الصلة من" - Translation from Arabic to French

    • la partie pertinente du
        
    • la section pertinente du
        
    • le passage pertinent du
        
    • la partie du
        
    • la partie pertinente de
        
    • la partie correspondante du
        
    • parties pertinentes du
        
    • parties correspondantes du
        
    • partie appropriée du
        
    • la section concernée du
        
    • la partie pertinente des
        
    • la section pertinente de
        
    On a fait observer que cette modification rendrait le libellé conforme à celui de la partie pertinente du paragraphe 2 de l'article 28. UN ولوحظ أنَّ هذا التغيير سيجعل الصيغة متسقة مع صيغة الجزء ذي الصلة من الفقرة 2 من المادة 28.
    la partie pertinente du rapport est libellée comme suit : UN وفيما يلي الجزء ذي الصلة من التقرير الوارد من كولومبيا:
    la partie pertinente du rapport est libellée comme suit : UN وفيما يلي نص الجزء ذي الصلة من ذلك التقرير:
    La MINUSTAH a rendu compte des dépenses correspondantes à la section pertinente du présent rapport. UN وقامت البعثة بالإبلاغ عن النفقات في الجزء ذي الصلة من تقرير الأداء.
    J'aimerais en outre appeler votre attention sur le paragraphe 48 de la section IV et le passage pertinent du paragraphe 64 de la section V concernant l'ordre du jour des grandes commissions. UN وأود أيضا أن أسترعي انتباهكم إلى الفقرة 48 من الفرع رابعا وإلى الجزء ذي الصلة من الفقرة 64 من الفرع خامسا من التقرير فيما يتعلق بجداول أعمال اللجان الرئيسية.
    Permettez-moi d'appeler également votre attention sur le paragraphe 39 de la section IV ainsi que sur la partie du paragraphe 46 de la section V dudit rapport qui concernent l'ordre du jour des grandes commissions. UN واسمحوا لي أيضا أن أسترعي انتباهكم إلى الفقرة ٩٣ من الفرع رابعا وإلى الجزء ذي الصلة من الفقرة ٦٤ من الفرع خامسا من التقرير المذكور أعلاه المتعلقين بجدول أعمال اللجان الرئيسية.
    10. La réception des formulaires de recours commencera à la date de la publication de la partie pertinente de la liste provisoire et durera six semaines. UN ١٠ - يبدأ تلقي استمارات الطعن في تاريخ نشر الجزء ذي الصلة من القائمة المؤقتة، ويدوم ستة أسابيع.
    On trouvera, dans la partie correspondante du présent rapport, les résultats obtenus avec l'application de la mesure adoptée. UN وتوجد في الجزء ذي الصلة من هذا التقرير النتائج المحرزة في تطبيق التدبير المعتمد.
    Je souhaiterais en outre appeler votre attention sur le paragraphe 49 et la partie pertinente du paragraphe 64 du rapport concernant l'ordre du jour des grandes commissions. UN واسمحوا لي أيضا أن أوجه انتباهكم إلى الفقرة 49 وإلى الجزء ذي الصلة من الفقرة 64 من التقرير، بشأن جداول أعمال اللجان الرئيسية.
    Je souhaiterais en outre appeler votre attention sur le paragraphe 49 et la partie pertinente du paragraphe 64 du rapport concernant les ordres du jour des grandes commissions. UN كما أوجه عنايتكم إلى الفقرة 49 وإلى الجزء ذي الصلة من الفقرة 64 من التقرير المتعلق ببرنامج عمل اللجان الرئيسية.
    Je souhaiterais en outre appeler votre attention sur le paragraphe 47 et la partie pertinente du paragraphe 57 du rapport concernant les ordres du jour des grandes commissions. UN كما أوجه عنايتكم إلى الفقرة ٤٧ وإلى الجزء ذي الصلة من الفقرة ٥٩ من التقرير المتعلق ببرنامج عمل اللجان الرئيسية.
    la partie pertinente du rapport est libellée comme suit : UN وفيما يلي نص الجزء ذي الصلة من التقرير:
    la partie pertinente du rapport est libellée comme suit : UN وفيما يلي نص الجزء ذي الصلة من التقرير الذي قدمته تركيا:
    la partie pertinente du rapport est libellée comme suit : UN وفي ما يلي نص الجزء ذي الصلة من التقرير:
    Ce renversement de tendance inquiète le Comité et est examiné dans la section pertinente du présent rapport. UN ويشكل هذا الاتجاه نحو الانخفاض مصدر قلق للمجلس وهو يُبحث في الجزء ذي الصلة من هذا التقرير.
    On trouvera d'autres observations sur cette question dans la section pertinente du présent rapport. UN ويرد المزيد من التعليقات على هذه المسألة في الجزء ذي الصلة من هذا التقرير.
    J’aimerais en outre appeler votre attention sur le paragraphe 45 de la section IV et le passage pertinent du paragraphe 59 de la section V du rapport (A/53/250) concernant l’ordre du jour des grandes commissions. UN وأود أيضا أن أوجه انتباهكم إلى الفقرة ٤٥ من الفرع رابعا وإلى الجزء ذي الصلة من الفقرة ٥٩ من الفرع خامسا من التقرير المتعلقين بجداول أعمال اللجان الرئيسية.
    Il a été convenu que certaines de leurs suggestions devraient être intégrées dans la partie du Manuel correspondante. UN وتقرر إدراج عدد من تلك المقترحات في الجزء ذي الصلة من الكتيب.
    Ma délégation aurait souhaité une formulation un peu plus ambitieuse de la partie pertinente de la déclaration présidentielle annexée à l'ordre du jour. UN إن وفدي يتصور أنه كان بالإمكان أن تكون صياغة الجزء ذي الصلة من البيان الرئاسي المرفق بجدول الأعمال أكثر طموحاً بعض الشيء.
    40. Un représentant du secrétariat a donné un aperçu de la partie correspondante du guide de discussion publié sous la cote CAC/COSP/WG.2/2014/2. UN 40- قدَّم ممثل للأمانة لمحة عامة عن الجزء ذي الصلة من دليل المناقشة الوارد في الوثيقة CAC/COSP/WG.2/2014/2.
    Les parties pertinentes du rapport sont libellées comme suit : UN ويرد في ما يلي نص الجزء ذي الصلة من التقرير المقدم من فنلندا:
    11. [Référence aux parties correspondantes du Guide législatif pour l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption] UN 11- [الإحالة المرجعية إلى الجزء ذي الصلة من الدليل التشريعي لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد]
    La dernière phrase du paragraphe 4 devrait être remplacée par les mots qui figurent au paragraphe 9 de partie appropriée du document final de la conférence d'examen de 2000. UN ويجب الاستعاضة عن الجملة الأخيرة في الفقرة 4 بالعبارات الواردة في الفقرة 9 من الجزء ذي الصلة من الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000.
    L'Unité d'appui à l'application a actualisé la section concernée du site Web de la Convention pour y afficher les informations sur les progrès pertinents de la science et de la technique (www.unog.ch/bwc/ science). UN وقد حدَّثت الوحدة الجزء ذي الصلة من الموقع الشبكي لاتفاقية الأسلحة البيولوجية لاستيعاب المعلومات الخاصة بالتطورات ذات الصلة في مجالي العلم والتكنولوجيا (www.unog.ch/bwc/science).
    Dans la partie pertinente des lettres, le Président déclare ce qui suit : UN ويذكر الرئيس في الجزء ذي الصلة من الرسائل أنه:
    Plus tard, la section pertinente de l'appareil a été reconstituée aussi complètement que possible à Farnborough. UN وبعدئذ، أعيد بقدر الإمكان بناء الجزء ذي الصلة من الطائرة في فارن بورو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more